Чеснок [Knoblauch] [Česnok] [English translation]
Чеснок [Knoblauch] [Česnok] [English translation]
[ШАГАЛ И ГОСТИ:]
Пряный, жгучий,
Друг наш лучший!
Махнём стаканчик водки,
Дёрнем трубочку с табачком,
Под скрипочку
С молодкой
Славно спляшем вечерком.
[БАРАН:]
Будем чавкать мы над миской...
[ДРАГАН:]
...Не насытимся пока.
[МОРОН:]
Пропитались даже...
[ДРАГАН:]
...Мысли все...
[БАРАН, ДРАГАН И МОРОН:]
...Ароматом чеснока.
[ВСЕ:]
Ароматом чеснока!
Чеснок!
[ШАГАЛ И ГОСТИ:]
Жгучий, смачный, —
Он каждому знаком.
Лучший врач наш
Зовётся чесноком.
Кто был мал, гигантом станет,
Будет мягкий твёрже стали,
Кто ползал — побежит,
Тот встанет, кто лежит.
[МАГДА:]
Юнцам бы только тискать,
Ну а старым поболтать.
[ШАГАЛ:]
Но чеснок поможет быстро
Вам Ромео пылким стать.
[РЕБЕККА:]
В том, что нет его полезней,
Убедиться сможешь сам.
[ВСЕ:]
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Жгучий, смачный,
Лучший врач наш!
[ДРАГАН:]
А это кто?
[БАРАН:]
Не местный.
[МОРОН:]
Да.
[МАГДА:]
Два.
[ДРАГАН:]
Вот это да!
[РЕБЕККА:]
Замёрз!
[МАГДА:]
Застыл!
[ДРАГАН:]
Заледенел!
[МОРОН:]
И похоже...
[МАГДА И РЕБЕККА:]
...Навсегда!
[ШАГАЛ:]
Смогут гости здесь в отеле найти приют.
[Ребекка:]
Магда, подай-ка стул!
[ШАГАЛ:]
Поверьте, вам рады тут!
[Ребекка:]
Воды погорячее! Снять приступ я сумею.
[ШАГАЛ:]
Водкой мы ему нос натрём...
[ДРАГАН:]
...Горчицей...
[МОРОН:]
...Перцем...
[БАРАН:]
...Чесноком.
[ШАГАЛ:]
Пахучим...
[ВСЕ:]
...Пряным, смачным, жгучим...
[РЕБЕККА:]
Воды горячей дайте!
[МАГДА:]
Вот!
[ГОСТИ:]
Вуша–буша… Вуша–буша!
Вуша–буша… Вуша–буша!
Вуша–буша… Вуша–буша!
Вуша–буша… Вуша–буша!
Мага–буга… Мага–буга!
Мага–буга… Мага–буга!
Мага–буга… Мага–буга!
Мага–буга… Мага–буга!
[ПРОФЕССОР АБРОНСИУС:]
— Мальчик мой, что ты думаешь по поводу этих маленьких круглых штучек?
[АЛЬФРЕД:]
— Маленьких? Да они просто огромные!
[ПРОФЕССОР АБРОНСИУС:]
— Да не этих, дурак! Вон тех.
[АЛЬФРЕД:]
— Вам лучше, профессор?
[ПРОФЕССОР АБРОНСИУС:]
— Это чеснок! Чеснок!
[АЛЬФРЕД:]
— Вы полагаете…
[ПРОФЕССОР АБРОНСИУС:]
— Наша миссия близка к цели. Любезный!
[ШАГАЛ:]
— Шагал моё имя. К вашим услугам. Рад, что вы...
[ПРОФЕССОР АБРОНСИУС:]
— Скажите, здесь есть поблизости какой-нибудь замок?
[ШАГАЛ:]
— Замок? Нет. Нет здесь никакого замка. Ни замка, ни... да у нас даже ветряной мельницы нет!
Эй, видел здесь кто-нибудь замок или ветряную мельницу?
[МЕСТНЫЙ ДУРАЧОК:]
— Да, замок...
[ШАГАЛ:]
— Ну вот видите, никакого замка, никакой ветряной мельницы. А это так, местный дурачок.
[МЕСТНЫЙ ДУРАЧОК:]
— А замок...
[ПРОФЕССОР АБРОНСИУС:]
— А почему здесь каждый носит на шее чеснок?
[ШАГАЛ:]
— Чеснок?
Я отвечу на ваш вопрос.
[РЕБЕККА:]
Фурункул...
[ДРАГАН:]
...Язву...
[МОРОН:]
...И понос...
[ШАГАЛ, РЕБЕККА И МАГДА:]
...Излечит пряный, смачный, жгучий...
[ШАГАЛ, РЕБЕККА, МАГДА, БАРАН, ДРАГАН И МОРОН:]
...Наш всемогущий друг чеснок!
Нам уже не раз помог!
Жгучий, смачный, —
Он каждому знаком!
Лучший врач наш
Зовётся чесноком!
И каждый божий вечер
Чесотку, грипп и печень
Мы лечим чесноком.
[ШАГАЛ:]
— А теперь позвольте показать вам комнату.
[ВСЕ:]
Пряный, сочный, —
Он силу нам даёт.
Знаем точно,
Он юность нам вернёт.
Страданья облегчает
И кровь нам очищает.
Кто ползал — побежит,
Тот встанет, кто лежит!
Так пусть же вечно
Всех нас лечит
Наш великий врач
Чеснок!
- Artist:Tanz der Vampire (Musical)
- Album:Бал вампиров