Хаджи Димитър [Khadzhi Dimitŭr] [Transliteration]
Хаджи Димитър [Khadzhi Dimitŭr] [Transliteration]
Zhiv e toy, zhiv e! Tam na Balkana,
potynal v kyrvi lezhi i pyshka
yunak s dalboka na gardi rana,
yunak vuv mladost i v sila mazhka.
Na edna strana zahvarlil pushka
na druga sabya na dve stroshena;
ochi tamneyat, glava se lyushka,
usta proklinat tsyala vselena!
Lezhi yunakat, a na nebeto
slanceto spryano sardito peche;
zhatvarka pee neyde v poleto,
i kravta oshte po-silno teche!
Zhatva e sega... Peyte, robini,
tez tazhni pesni! Grey i ti, slance,
v taz robska zemya! Shte da zagine
i toya yunak... No mlakni, sarce!
Toz, koyto padne v boy za svoboda,
toy ne umira: nego zhaleyat
zemya i nebo, zvyar i priroda
i pevtsi pesni za nego peyat...
Denem mu syanka pazi orlitsa,
i valk mu krotko ranata blizhe;
nad nego sokol, yunashka ptitsa,
i tya se za brat, za yunak grizhi.
Nastane vecher – mesets izgree,
zvezdi obsipyat svoda nebesen;
gora zashumi, vyatar povee,
Balkanat pee haydushka pesen!
I samodivi v byala premena,
chudni, prekrasni, pesen poemnat, –
tiho nagazyat treva zelena
i pri yunaka doydat, ta sednat.
Edna mu s bilki ranata varzhe,
druga po prasne s voda studena,
treta go v usta tselune barzhe –
i toy ya gleda – mila, zasmena!
„Kazhi mi, sestro, de – Karadzhata?
De e i moyta vyarna druzhina?
Kazhi mi, pak mi vzemi dushata, –
az iskam, sestro, tuk da zagina!“
I plesnat s ryce, pa se pregarnat
i s pesni hvarknat te v nebesata, –
letyat i peyat, dorde osamnat,
i tarsyat duha na Karadzhata...
No samna veche! I na Balkana
yunakat lezhi, kravta mu teche, –
valkat mu blizhe lyutata rana,
i slantseto pak peche li – peche!
- Artist:Hristo Botev