鴉と白鳥 [Karasu to hakuchō] [Portuguese translation]
鴉と白鳥 [Karasu to hakuchō] [Portuguese translation]
Quando a translucida geada chega se destacando. Os olhos do corvo são azul escuro
Pois sem ter para onde ir, ele cravava seus olhos irritantes nas noites congelantes.
Quando ele ia para cidade jogavam pedras nele, na floresta ele era marginalizado.
Completamente exausto ele fugia para se abrigar. Em seu celeiro ele alimentava sua depressão.
Querer ser amado já era o suficiente para ele se envergonhar
Nessa interminável solidão.
As minhas asas são pintadas de negro
Pois eu as encharquei numa nascente enegrecida por inveja.
A minha voz é tão rouca assim
Pois, todas as noites, eu xingo sem parar essa vida de merda.
Próximo ao lago de decepções, foi onde eu a conheci.
Seus olhos eram vermelho cor amora e suas penas brancas
Como um imã de luz. Ela estava em viajem de volta a casa.
Não ser normal quer dizer ser diferente dos outros.
Quando dois que são diferentes dos outros se juntam, esse é o normal só nosso.
As suas asas, em branco, flutuam ao céu
Pois elas vestem um veludo da cor da neve de onde você nasceu.
Nós com certeza tínhamos algo em comum
Esse algo era que, sobre essa mesma terra, nós vivenciamos as mesmas dores.
"Nós não podemos mais ficar aqui. Existe um lugar muito melhor para nós."
É o que você disse antes de retomar à sua viagem. Suas brancas asas se destacando ao céu.
Se misturar as mesmas cores saíra algo normal. Se misturar outras sairá nós, párias.
Independente do lugar eu serei o mesmo eu de sempre. Exatamente igual a estas asas.
E eu me orgulharei deste eu.
As minhas asas, em preto, flutuam repugnantemente
Pois elas batem com a dor de ser eu mesmo.
A minha voz é tão irritante assim
Pois, ainda hoje, eu xingo sem parar essa vida de merda.
Quando a translucida geada chega se destacando. Os olhos da cisne são vermelhos
Pois ela chora pela sua nostalgia pela viagem e daqueles que ela se separou.
- Artist:Amazarashi
- Album:境界線