Kad si rekla da me voliš [French translation]
Kad si rekla da me voliš [French translation]
Toi tu n'as jamais, même pas pour rigoler;
l'amour, avec moi essayé.
Toujours des excuses,
contre toi tu promenais, comme des chiens.
Mais qui d'autre à part Dieu ne sait,
quand le fer devient raisins.
Mais qui d'autre à part Dieu ne sait,
d'où ça vient et comment s'est venu.
Quand tu as dis que tu m'aimais.
Mais qui d'autre à part Dieu ne sait,
si tu es réveillée ou si tu dors.
As-tu conscience d'où je suis,
est-ce que cela te fais quelque chose si tu entends,
que je viens dans cette ville.
Quand tu as dis que tu m'aimais,
la première fois quand tu as dis cela,
que ton corps a brulé,
comme il n'avait jamais brulé.
Quand tu as dis que tu m'aimais,
la première fois quand tu as de cela,
quand tu as dis que tu m'aimais.
Mais mon âme sait,
si tu es réveillée ou si tu dors.
As-tu conscience d'où je suis maintenant,
est-ce que cela te fais quelque chose si tu entends,
que je viens dans ta ville.
Ref.
Regarde moi maintenant,
je suis presque un vieil homme aux cheveux blanc.
Mais ce n'est qu'une option, je suis encore le même,
qui aurait donné tout ce qu'on m'envie,
juste pour cet instant, que mes yeux revoient cela.
Est-ce que tu es réveillée ou tu dors.
As-tu conscience d'où je suis maintenant.
est-ce que cela te fais quelque chose si tu entends,
que je viens dans cette ville interdite.
Pour te dire que je t'aime,
la dernière fois que je prononce cela.
Que mon corps brule,
comme il n'a jamais brulé.
Quand tu as dis que tu m'aimais,
la première fois quand tu as dis cela,
que ton corps a brulé,
comme il n'avait jamais brulé,
quand tu as dis que tu m'aimais.
- Artist:Dino Merlin