J'aime Paris au mois de mai [Serbian translation]
J'aime Paris au mois de mai [Serbian translation]
Volim Pariz u maju,
Kad pupoljci niču,
Kad jedna nova mladost
Prevlada starim gradom,
I počne da sija.
Volim Pariz u maju,
Kad ga napusti zima,
kad sunce miluje
Njegove stare krovove, tek probuđene.
Volim da osetim na trgovima,
U ulicama gde prolazim,
Taj miris đurđevka, koji nosi
Vetar što prolazi.
Sviđa mi se da se šetam,
Po ulicama što se provlače
Kroz ceo grad
Volim, volim Pariz u mesecu maju.
Volim Pariz u mesecu maju,
Kada dan sviće,
Ulice iz sna se bude,
Posle lakog sna,
zavodnički se ulepšavaju.
Volim Pariz u mesecu maju,
Kad iznenada sve zavrvi,
Nepoznatim svetom,
Srećnim što sunce sija.
Volim kad mi vetar donosi ,
Svakojake zvuke,
I tračeve koje prenose
Od vrata do vrata.
Sviđa mi se da se šetam,
Po uzavrlim ulicama
Udvarajući se devojkama.
Volim, volim Pariz u mesecu maju.
Volim Pariz u mesecu maju,
Sa njegovim prodavcima knjiga,
i Negovim slikarima akvarela,
Što je proleće dovelo,
Kao svake godine, duž kejeva.
Volim Pariz u mesecu maju,
Senu koja ga obliva,
I hiljadu malih stvari,
Koje ne bih objasniti mogao.
Volim kad ozbilna noć,
Raširi mir na zemlji,
A grad se odjednom osvetli,
Milionima svetiljki,
Sviđa mi se da šetam,
Gledajući izloge,
Noću koja me fascinira,
Volim, volim Pariz u mesecu maju
- Artist:Charles Aznavour