Italian National Anthem - Il canto degli Italiani [Romanian translation]
Italian National Anthem - Il canto degli Italiani [Romanian translation]
Fraţii din Italia
Italia se trezeşte
casca de Scipio
Si-a pus pe cap
Unde este victoria?
Îndoaie capul,
Pentru un sclav al Romei
A creat-o Dumnezeu.
Fraţii din Italia
Italia se trezeşte
casca de Scipio
Si-a pus pe cap
Unde este victoria?
Îndoaie capul,
Pentru un sclav al Romei
A creat-o Dumnezeu.
Sa ne adunam in cohorte,
Suntem gata sa murim.
Suntem gata sa murim,
Italia ne-a chemat!
Sa ne adunam in cohorte,
Suntem gata sa murim.
Suntem gata sa murim,
Italia ne-a chemat!
Noi suntem de secole,
călcaţi în picioare, luaţi în batjocură,
pentru că nu suntem popor,
pentru că suntem divizaţi,
lasa unul
drapel, o singură speranță:
să se alăture împreună
deja ceasul a lovit.
Să ne unim, să ne iubim,
Uniunea, și dragostea
arată poporului
căile lui Dumnezeu;
Jur să ne elibereze
pământul nativ:
unit cu Dumnezeu
Cine ne poate învinge?
să ne adunăm în cohorte
Suntem gata sa murim.
Suntem gata sa murim,
Italia ne-a chemat!
să ne adunăm în cohorte
Suntem gata sa murim.
Suntem gata sa murim,
Italia ne-a chemat!
Din Alpi până în Sicilia
Legnano este peste tot,
Ferruccio Fiecare om
are inima, are o mână,
copiii din Italia
aceasta a numit Balilla,
Fiecare sunet [emis] din trâmbițe
vecernicia a sunat.
Sunt fluere care se îndoaie
Săbiile vândute
Vulturul din Austria
penele și-a pierdut.
Sângele din Italia,
Sânge polonez,
acești care aeu băut sângele cazacilor
dar inima, a ars.
să ne adunăm în cohorte
Suntem gata sa murim,
Suntem gata sa murim,
Italia ne-a chemat!
să ne adunăm în cohorte
Suntem gata sa murim,
Suntem gata sa murim,
Italia ne-a chemat!