It's Not A Fashion Statement, It's A Deathwish [Turkish translation]
It's Not A Fashion Statement, It's A Deathwish [Turkish translation]
Bana yaptıkların ve
sana yapacaklarım için
Herkesin aldığını alacaksın
Yani müebbet
Haydi!
Buluştuğumuz o günü hatırlıyor musun?
Bana iyice zorlaştığını söylemiştin
Öylede oldu
Sanki sonsuza kadar bekliyordum
Bana ben gittikten sonra düşmanlarımı öldüreceğine dair söz ver
Yarattığın bu hasar geçici yaralar bıraktı
Ölümden geri geliyorum ve seni eve götüreceğim
Çaldığın bu hayatı geri almaya
Hiç o kadar ilerlemedik
Bu bütün gece düşünmeme yaradı
Beni öldürmeyen bu parlak ışıklar bana
Sadece senin ve benim ve senin ışıksız gözlerinin kalmasını anlatacak.
Yaşasın, benimle konuşuyorsun, ama beni uykumda öldürürmüydün?
Ölü gib yat
Bıçaktan tespihe
Kendimizi kaybedebilirdik
Ve bu duvarları kan kızılına boyayabilirdik
Aldığım her nefeste ruhumun intikamını alıyorum
Ölümden geri geliyorum ve seni eve götüreceğim
Çaldığın bu hayatı geri almaya
Beni soktuğun bu çukur
Yeterince derin değildi
Ve şimdi çıkıyorum
Artık kaçacak yerin kalmadı
Eğer gidersen
Seni hatırlayacağımı bil
Eğer yaşamak en zor fasılsa
Bir gün birlikte olacağız
Ve sonunda biteceğiz
Aynı renk değiştiren yapraklar gibi
Ve seninle bir olacağım
Son kez orada olacağım
Eğer gidersen
Seni hatırlayacağımı bil
Düşme korkumu kaybettim
Seninle olacağım
Seninle olacağım
- Artist:My Chemical Romance
- Album:Three Cheers For Sweet Revenge (2004)