Io vorrei... non vorrei... ma se vuoi [German translation]
Io vorrei... non vorrei... ma se vuoi [German translation]
Wohin gehst Du, wenn Du dann allein bleibst
Wie Du weisst, tröstet die Erinnerung nicht
Als sie (von mir) gegangen* ist, zum Beispiel,
habe ich mein Haus in einen Tempel verwandelt
Und seither, ausser heute, fasle ich nicht mehr
Wer hat mich geheilt
Ich habe Angst, Dir zu sagen, dass Du es bist
Nun sind wir (uns) schon näher
Ich möchte, ich möchte nicht, aber wenn Du willst
Wie kann die Klippe
das Meer eindämmen
Auch wenn ich nicht will
beginne ich wieder zu fliegen
Die blaue Weite
und die grünen Länder
die kühnen Sinkflüge
und die Aufstiege
hinauf in den offenen Himmel
und dann unten die Wüste
und dann nochmals hinauf
mit einem grossen Sprung
Wohin gehst Du, wenn Du dann allein bleibst
Du weisst genau, dass man ohne Flügel nicht fliegen kann
Ich befand mich an jenem Tag, zum Beispiel,
beinahe gottverlassen in jenem so grossflächigen Bett
(Wie) Stalaktite an der Decke (waren) meine Tage mit ihr
Ich habe den Tod umarmt
Ich habe Angst, Dir zu sagen, dass ich für Dich erwacht bin
Nunmehr (ist) zwischen uns nur noch ein Schritt
Wie kann die Klippe
das Meer eindämmen
Auch wenn ich nicht will
beginne ich wieder zu fliegen
Die blaue Weite
und die grünen Länder
die kühnen Sinkflüge
und die Aufstiege
hinauf in den offenen Himmel
und dann unten die Wüste
und dann nochmals hinauf
mit einem grossen Sprung
- Artist:Lucio Battisti
- Album:Il Mio Canto Libero (1972)