Im Gegenwind [English translation]
Im Gegenwind [English translation]
I never know exactly whether I’m coming or going
Is it me or life (itself) that lays these stones in my way?
Say, is time working1 for or against me?
I know it, know it only now and then
Do I carry (my) head too low2 or a little too high?
Does gravity pull me under, or is it (the only thing) holding me on the ground?3
I am for it and not against it
I, I run against the wind4
And it never stops
No matter how far I run
It has never been5 different
But I’m scared it will never change6
I can still stand
But I can’t do it alone for much longer7
Am I really treading new paths or (were they) the old ones all along?8
Have I found my north or lost the way?9
Put on hope because that way10 it won’t die
I run onwards against the wind
And it never stops
No matter how far I run
It has never been different
But I’m scared it will never change
I can still stand
But I can’t do it alone for much longer
And it never stops
No matter how far I run
It has never been different
But I’m scared it will never change
I can still stand
But I can’t do it alone for much longer
And around me nothing but darkness
I’ve run so far, so far from home
Deep inside me, so much loneliness
That’s what I needed
I close (my) eyes
I miss you
Oh, I miss you
And I close (my) eyes
But I run against the wind
And it never stops
No matter how far I run
It has never been different
But I’m scared it will never change
I can still stand
But I can’t do it alone for much longer
I can’t do it alone for much longer
I can still stand
But I can’t do it alone for much longer
1. literally “running”2. literally “far under”3. ie; stopping me from flying4. ”Gegenwind”=“headwind/contrary wind”5. literally “it was never…”6. literally “stay like this”7. literally “but not for much longer alone”8. literally “from the beginning”9. ”die Richtung”=“ direction/course/way”10. literally “because then” as in “because then hope won’t die”
- Artist:Joris
- Album:Schrei es raus