Il ne pense qu'à toi [Parlez-moi de lui] [Turkish translation]
Il ne pense qu'à toi [Parlez-moi de lui] [Turkish translation]
Orada arkadaşları olduğunuza göre
Oturun ve bana ondan bahsedin
Güneyden kuzeye yolculuk etmek isterdi
Ve mutlu olsun diye tamam derdim
Bana ondan bahsedin, yazmadı o
Sonun neşeyi, özgürlüğü buldu mu?
Bana ondan bahsedin
(Bize senden bahsediyor)
Hayatı nasıl gidiyor?
(Yalnız seni düşünüyor)
Uzaktaki şu ülkede
(Bize senden bahsediyor)
Sonunda mutlu mu?
(Yalnız seni düşünüyor)
Limanda oturduğu doğru mu?
Hala altın zincirimi taşıyor mu?
Fotoğraflarda değişmişe benziyor
Ve bana üzgün ve yorgun gözüktü
Bana ondan bahsedin, sıkıntısı var mı?
Evi nasıl?
Şarkı söylüyor mu?
Bana ondan bahsedin
(Bize senden bahsediyor)
Arkadaşları var mı?
(Yalnız seni düşünüyor)
Diyorsunuz ki akşam
(Bize senden bahsediyor)
Sık sık umudunu yitiriyor
(Yalnız seni düşünüyor)
Eğer bana yazmaya cesaret etmiyorsa
Hayatnı mahvediyor ve bunu biliyor
Sordu mu size benle konuşmanızı?
Kendi tarafında bana ihtiyacı var mı?
Bana onda bahsedin
(Bize senden bahsediyor)
Yalnız onu seviyorum
(Yalnız seni düşünüyor)
Bana sabır demişti
(Bize senden bahsediyor)
O zamandan beri hep sessizlik
(Yalnız seni düşünüyor)
Bana ondan bahsedin
(Bize senden bahsediyor)
Hayatı nasıl gidiyor?
(Yalnız seni düşünüyor)
Uzaktaki şu ülkede
(Bize senden bahsediyor)
Sonunda mutlu mu?
(Yalnız seni düşünüyor)
Bana onda bahsedin
(Bize senden bahsediyor)
Yalnız onu seviyorum
(Yalnız seni düşünüyor)
Bana sabır demişti
(Bize senden bahsediyor)
O zamandan beri hep sessizlik
(Yalnız seni düşünüyor)
Bana ondan bahsedin
Her şeyi söyleyin
(Yalnız seni düşünüyor)
- Artist:Nicole Croisille