Il mondo che vorrei [Russian translation]
Il mondo che vorrei [Russian translation]
О, сколько раз я думала о том,
Что мир мой продолжает падать вниз,
И сколько раз хотела я спасти его,
Та много в нём безумия и лжи.
Спасти бы мне его для тех,
Кто продолжает в нём страдать, как ты,
Но для того, кто продолжает в нём мечтать и видеть мир.
Тот мир, который я хочу,
Пусть он имел бы тысячу сердец,
И чтобы бились бы они сильней всего,
Имел бы тысячу любовий он венец.
И пусть бы было у него тысяча рук,
И тысяча объятий завтрашнего дня,
И то, что своими глазами они просят вслух,
Давай спасём их вместе: ты и я.
Нет расы и нет цвета кожи для того,
Кто верит в то же солнце и небеса,
И даже если у него другой есть Бог,
Он будет равен моему всегда.
Для тех, кто всё ещё надеясь на улыбку,
Он в своём завтра убеждён, как и вчера,
И не был воздух бы таким вот зыбким,
Ах, если бы не этот пушек звон и скрежет зла.
Тот мир, который я хочу,
Пусть в нём бы было больше правосудия,
Для всех, кто повидал войну,
Спаси ты тоже их от этих судеб.
Но почему вы остаётесь здесь,
Внимая неподвижность, безразличие,
И неужели вам не жалко тех детей,
Которые никогда не вырастут.
Но почему мы игнорируем этих созданий,
Лишь слушая и не пытаясь что-то поменять?
Давай подарим мир этому миру, но не молчанье,
Ведь этот мир не может больше ждать.
Тот мир, который я хочу,
В нём будет биться одно сердце,
Сожми мою руку – и ты почувствуешь его,
Это тот мир, который я хочу,
Давай спасём его из бездны.
- Artist:Laura Pausini
- Album:Le Cose Che Vivi (1996)