自愛自受 [I Love,I Embrace] [English translation]
自愛自受 [I Love,I Embrace] [English translation]
[I've] finally gained a kind of light
and joyful freedom through experiencing and withstanding [repeated ordeals].
[If I'm] lonely, then [I'll] be content in loneliness.
[If] a fire is lit, then [I'll] put the fire out.
[As for] falling into some kind of love,
so long as I'm happy, it's enough.
I will control the pace of things myself.
Thank you for gathering around to watch and mischievously hooting.
Uncontrollably falling
[in a] romantic descent,
[I] wholly indulge in the
incomparably beautiful fireworks.
Leave me be.
Let me thoroughly enjoy [it].
Stop guessing
whether I will sigh with emotion or be moved.
Love is a real fabrication,
a strong weakness
I'm deriving pleasure from it right now.
[As for] ultimately what fruit it will bear
I'll love and embrace the consequences.
Even if [I end up] hurting,
so what?
It's not as if [I've] never been in pain before.
[It] doesn't really count as a troublesome predicament;
[it] is at most perplexing.
Caring about me so much
are we really that close?
My [moments of] sweet happiness and lonely sadness
are not someone else's novel.
Concerning the matter of my most private life,
please do not listen to hearsay.
Uncontrollably falling
[in a] romantic descent (nobody else intervene!)
[I] wholly indulge
in the incomparably beautiful fireworks (as sweet revenge against the past.)
Leave me be.
Let me thoroughly enjoy [it].
Stop guessing
whether I will sigh with emotion or be moved.
Love is a real fabrication,
a strong weakness
I'm deriving pleasure from it right now.
[As for] ultimately what fruit it will bear
I'll love and embrace the consequences.
I'll love and embrace the consequences.
Whether or not I'm happy,
whether or not I'm sad—
all [of those] are my gains.
[As for] ultimately what fruit it will bear—
I'll love and embrace the consequences.
So long as I'm happy, it's enough.
- Artist:Jolin Tsai
- Album:Play (呸)