I Kissed a Girl [Persian translation]
I Kissed a Girl [Persian translation]
این اصلا چیزی نبود که من واسش نقشه کشیده بود
از قصد انجامش ندادم
من یه نوشیدنی شجاعت بخش(مشروب) توی دستم داشتم
احتیاطم رو گم کرده بودم
این کاری نیست که من اغلب انجام میدم
فقط می خواستم روی تو امتحانش کنم
من با تو جدی ام
تو نظرم رو جلب کردی
من یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
مزه چپ استیک (مرطوب کننده لب) گیلاسی میداد
من یه دختر رو بوسیدم فقط واسه امتحان کردن
امیدوارم دوست پسرم ناراحت نشه
حس خیلی اشتباهی داشت ، حس خیلی درستی داشت
منظورم این نیست که امشب عاشق شدم
من فقط یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
خوشم اومد
نه ، من حتی اسمت رو هم نمی دونم
اما مهم نیست
تو بازی تجربی من هستی
فقط طبیعت انسانه
این کاری نیست که دخترهای خوب انجام میدن
طوری نیست که اونها باید تجربه کنن
من خیلی گیج شدم
تسلیم شدن سخت است
من یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
مزه چپ استیک(مرطوب کننده لب) گیلاسی می داد
من یه دختر رو بوسیدم فقط واسه امتحان کردن
امیدوارم دوست پسرم ناراحت نشه
این حس خیلی اشتباهی داشت ، حس خیلی درستی داشت
منظورم این نیست که امشب عاشق شدم
من فقط یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
خوشم اومد
ما دخترها خیلی جادویی هستیم
پوست نرم ، لب های سرخ و قابل بوسیدن
مقاومت در برابرشون سخته پس قابل لمس هستن
خیلی خوبه که این رو انکار کنی
ما كار خاصي نكرديم پس گناهي هم نكرديم
من یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
مزه چپ استیک(مرطوب کننده لب) گیلاسی می داد
من یه دختر رو بوسیدم فقط واسه امتحان کردن
امیدوارم دوست پسرم ناراحت نشه
من یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
مزه چپ استیک (مرطوب کننده لب) گیلاسی میداد
من یه دختر رو بوسیدم فقط واسه امتحان کردن
امیدوارم دوست پسرم ناراحت نشه
این حس خیلی اشتباهی داشت ، حس خیلی درستی داشت
منظورم این نیست که امشب عاشق شدم
من فقط یه دختر رو بوسیدم و خوشم اومد
خوشم اومد
خوشم اومد
- Artist:Katy Perry
- Album:One of the Boys (2008)