Хубава си моя горо [Hubava si moq goro] [English translation]
Хубава си моя горо [Hubava si moq goro] [English translation]
U r beautiful my wood
u smell of youth
but u inspire in our hearts
only sorrow and sadness
who looks at u only once
he aslways sorrows
that he can't under urs
shadows to wither away
and who becomes necessary to
leave u forever
he can't until he's alive
to forget u
ur beech-trees and oak-trees
ur thick foliage leaves
the flowers and the waters
the fat lambs, and the globe flower, and the grasses
and ur coolness
everything I'm saying,sometimes
falls like a bullit
to the heart,which is
everytime ready
to cry,when it sees
in the nature something new
when it sees how the spring
sends off the old age
and under the cold and under the snow
a life arises
- Artist:Azis
See more