Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Russian translation]
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Russian translation]
Прекрасен ты, мой дивный лес,
Что юностью пропах,
Но оставляешь ты у нас
Лишь скорбь и грусть в сердцах.
Тому, кто раз тебя видал,
Дано лишь сожалеть,
Что не способен он в тенях
Твоих совсем истлеть.
Твои дубы и буки, твои густые кроны,
И цветы, и воды, упитанные ягнята,
И купальница, (1) и травы, и твоя прохлада,
Всё это, говорю, иногда словно камень (2) ложится
Мне на сердце, всегда готовое
Плакать при виде нового в природе,
При виде изгоняющей (3) старость весны,
И под снегом, и под стужей жизнь зарождается.
Когда кому-то нужно вдруг
Из недр твоих отбыть,
Не может он, пока живой,
На миг тебя забыть.
- Artist:March songs
See more