Heder Oldum Aşkına [English translation]
Heder Oldum Aşkına [English translation]
SHOULD I ABSOLUTELY DIE FOR YOU?
I AM WASTED (BECAUSE OF) YOUR LOVE KNOWINGLY
TO WHOM IS THE LONGING, TO WHOM IS THE NOSTALGIA
CANNOT LOVE YOU, THERE IS NO HEART IN YOU
YOUR VAMOOSINGS WITHOUT REASONS
(AFTER) REGRETTING YOUR RETURNS AND APOLOGIES
BECAUSE OF YOUR ATTITUDES
I HAVE NEITHER REASON NOR SENTENCE
EITHER FINISH OR LET ME FINISH
EITHER GO OR SHALL I GO?
THE THING CALLED "LOVE" ENDS AT SOMEPLACE
WHEN IT ENDS, IT HURTS...
THE HEART HAS TAKEN FIRE AGAIN
IT IS STREAMING, BEING WITHOUT YOU BURNS
BEFORE IT DIMINISHES AND TRUSTS, MAKE A DECISION ANYHOW
EITHER STAY OR GO
2 TIMES
SHOULD I ABSOLUTELY DIE FOR YOU?
I AM WASTED (BECAUSE OF) YOUR LOVE KNOWINGLY
TO WHOM IS THE LONGING, TO WHOM IS THE NOSTALGIA
CANNOT LOVE YOU, THERE IS NO HEART IN YOU
STILL I COMMEMORATE YOU EVERY DAY AND EVERY NIGHT
STILL WITH THE SAME EXCITEMENT AND LOVE, I AM RUNNING TO YOU
IF THERE IS A ONE THAT'S EVOLUTION TO HER/HIS LOVE, IT'S ME.
- Artist:Yusuf Güney