Guitarra de pobre [Dutch translation]
Guitarra de pobre [Dutch translation]
Guitarra de pobre. ( Gitaar van de arme. )
Atahualpa Yupanqui.
Een zamba , een echte zamba
dat is afscheid, dat is vaarwel
dat is zamba van maan en velden
als hij gedanst wordt door het hart
Ach, had ik maar een lief
wat een zamba zou ik zingen
met de magie van middernacht
en de weelde van de middag
Diep uit het hart van het bergland
klinkt de lokroep van de bombo
en het hart uit een verzuchting
en het lied sterft langzaam weg
Om te zingen wat ik voel
heb ik echt m’n stem niet nodig
ik verberg me in mijn guitaar
en daar praat ik met God
Het is nauwelijks een gitaar
de oude gitaar van de arme
hij droomt van gouden ballades
maar het wordt slechts een wijsje
Diep uit het hart van het bergland
klinkt de lokroep van de bombo
en het hart uit een verzuchting
en het lied sterft langzaam weg
Vertaling : Teun M. Tieleman.
- Artist:Atahualpa Yupanqui