Good Job [Bosnian translation]
Good Job [Bosnian translation]
Ti si motor koji pokreće i održava sve,
i uvijek si maskiran i prerušen, junače moj!
Tvoju svjetlost vidim u mraku,
osmjehuješ mi se i onda kad svi osjetimo da je teško.
Nema načina da ti se ikad odužim.
Blagoslovljen da si, znaj da te volim zbog toga.
(Tako) iskren i nesebičan.
Ne znam da li ovo može pomoći, ali...
Sjajan posao,
radiš sjajan posao,
radiš veliki posao.
Nemoj se previše obeshrabriti i slomiti,
svijet te treba sad.
Znaj da si važan,
važan, važan, da!
Sjajan posao,
radiš sjajan posao,
radiš veliki posao.
Nemoj se previše obeshrabriti i slomiti,
svijet te treba sad.
Znaj da si važan,
važan, važan, da!
Šest sati je ujutro,
i čim izađeš kroz ta vrata,
svi opet trebaju te.
Svijet je poludio i izvan kontrole je,
nije tako sigurno
kad nema te u blizini.
Po cijele si dane na nogama,
teško je
održati energiju i snagu,
znam.
Kad osjećaš kao da ne možeš više,
ti ne popuštaš,
već samo stisneš i ideš dalje.
Ti si motor koji pokreće i održava sve,
i uvijek si maskiran i prerušen, junače moj!
Tvoju svjetlost vidim u mraku,
osmjehuješ mi se i onda kad svi osjetimo da je teško.
Nema načina da ti se ikad odužim.
Blagoslovljen da si, znaj da te volim zbog toga.
(Tako) iskren i nesebičan.
Ne znam da li ovo može pomoći, ali...
Sjajan posao,
radiš sjajan posao,
radiš veliki posao.
Nemoj se previše obeshrabriti i slomiti,
svijet te treba sad.
Znaj da si važan,
važan, važan, da!
Sjajan posao,
radiš sjajan posao,
radiš veliki posao.
Nemoj se previše obeshrabriti i slomiti,
svijet te treba sad.
Znaj da si važan,
važan, važan, da!
Majke,
Očevi,
Učitelji koji posegnuli su za nama i vode nas.
Od stranaca postali su prijatelji
koji ostaju do kraja uz nas.
Od početka do kraja,
oni koji slušaju (znajte) -
ovo je za vas!
Zbog vas sam neustrašiva.
Sjajan posao,
radiš sjajan posao,
radiš veliki posao.
Nemoj se previše obeshrabriti i slomiti,
svijet te treba sad.
Znaj da si važan,
važan, važan, da!
- Artist:Alicia Keys
- Album:ALICIA (2020)