Famous Blue Raincoat [Romanian translation]
Famous Blue Raincoat [Romanian translation]
Este patru dimineața, la sfârșitul lui decembrie,
Îți scriu acum numai doar să văd dacă ești mai bine.
New York-ul este rece, dar îmi place unde locuiesc,
este muzică pe Clinton Street toată seara.
Aud că îți construiești căsuța ta adânc în deșert.
Acum trăiești degeaba, sper că ții un fel de evidență.
Da, și Jane a venit cu o șuviță din părul tău;
a zis că i-ai dat-o tu
în noaptea aceea în care ai plănuit să-ți uiți trecutul.1 2
Ai reușit să-ți uiți trecutul neplăcut?
Ah, ultima dată când noi te-am văzut, păreai mult mai în vârstă,
celebrul tău impermeabil albastru era rupt la umăr,
fuseseși la gară pentru a întâlni fiecare tren,
și ai venit acasă fără Lili Marleen,
și ai tratat-o pe femeia mea ca pe un fulg din viața ta,
iar când s-a întors ea era soția nimănui.
Ei bine, te văd acolo cu trandafirul în dinți,
încă un hoț de țigan subțirel.
Ei bine, văd că Jane este trează ...
Ea îți trimite salutări.
Și ce să-ți spun, fratele meu, ucigașul meu ...
ce pot sa spun?
Cred că îmi este dor de tine, cred că te iert.
Mă bucur că ai stat în calea mea.
Dacă vii vreodată pe aici, pentru Jane sau pentru mine,
ei bine, inamicul tău doarme, iar femeia lui este liberă.
Da, și mulțumesc, pentru necazul pe care l-ai luat din ochii ei,
Am crezut că era acolo pentru totdeauna, așa că nu am încercat niciodată.
Și Jane a venit cu o șuviță din părul tău;
a spus că i-ai dat-o tu
în noaptea aceea în care ai plănuit să-ți uiți trecutul.
Cu sinceritate (stimă), L. Cohen
1. "to go clear" = este o noțiune din Scientiolgie prin care cineva spune că a trecut peste toate memoriile neplăcute din trecut său și acum nu-i mai pasă de ele (le-a șters cu buretele). 2. "to go clear" = a Scientology term that means that you've let go of all of the memories that have troubled you or that have happened in the past so that you are no longer weighed down by those things. https://hinative.com/en-US/questions/518544
- Artist:Leonard Cohen