Fábula De los Tres Hermanos [French translation]
Fábula De los Tres Hermanos [French translation]
Des trois frères, le plus grand prit
Le sentier pour découvrir et fonder
Et pour ne jamais se tromper
Il marchait, éveillé et bien attentif au nombre des pas qu'il allait faire
A force de tant marcher dans cette position
Il ne redressa plus jamais le cou
Et marcha, esclave de la précaution
Et il vieillit, souhaitant aller loin avec sa courte vision
L’œil qui ne regarde pas au loin n'aide pas le pied
Ecoute-moi ça et dis-moi, dis-moi ce que tu en penses, toi
Des trois frères, le plus grand prit
Le sentier pour découvrir et fonder
Et pour ne jamais se tromper
Il marchait, éveillé et bien attentif à l'horizon
Mais ce garçon dégourdi ne pouvait pas voir
La pierre, le trou qui battait son pied
Et il passa sa vie allongé
Et il vieilli, souhait aller loin, là où il n'était pas arrivé
L’œil qui ne regarde pas le pied n'aide pas non plus
Ecoute-moi ça et dis-moi, dis-moi ce que tu en penses, toi
Des trois frères, le plus petit partit
Par le sentir pour découvrir et fonder
Et pour ne jamais se tromper
Un œil vers le haut, l'autre vers le bas
Et il marcha, sur le sentier, celui qui faisait le plus
Attention au chemin et à l'avenir
Et vient le moment de résumer
Son regard était déjà perdu entre l'être et l'aller
L’œil qui prête attention à tout ne sait plus ce qu'il voit
- Artist:Silvio Rodríguez
- Album:Rabo de Nube (1980)