Elephant Love Medley [Bosnian translation]
Elephant Love Medley [Bosnian translation]
Kristijan:
Ljubav je mnogo, sjajnih stvari
Ljubav, nas vodi tamo gdje pripadamo
Sve što trebaš je ljubav
Satin:
Molim te, ne počinji to opet
Kristijan:
Sve što trebaš je ljubav
Satine:
Djevojka mora da jede
Kristijan:
Sve što trebaš je ljubav
Satine:
Ili će završiti na ulici
Kristijan:
Sve što trebaš je ljubav
Satin:
Ljubav je samo igra
Kristijan:
Stvoren sam da te volim,dušo,
Ti si stvorena da voliš mene
Satin:
Jedini način da me se voli,dušo,
Je da se plati krasna provizija
Kristijan:
Samo jedna noć,daj mi samo jednu noć
Satin:
Nema načina
Jer ti to ne možeš platiti
Kristijan:
U ime ljubavi,
Jedna noć u ime ljubavi
Satin:
Ti luda budalo,neću se zainteresirati za tebe
Kristijan:
Nemoj...me ostaviti ovako
Ne mogu da preživim bez tvoje slatke ljubavi
Oh, dušo,
Nemoj me ostaviti ovako
Satin:
Misliš da ljudima nije dosta
Smiješnih (glupih,) ljubavnih pjesama
Kristijan:
Ja gledam oko sebe i vidim, da bije tako,
O, ne
Satin:
Neki ljudi žele popuniti svijet
Sa smiješnim (glupim) ljubavnim pjesmama
Kristijan:
Pa šta je loše s tim
Volio bih da znam
Jer evo idem, opet
Ljubav nas diže tamo gdje pripadamo
Gdje orlovi lete,
Na planinskim visinama
Satin:
Zbog ljubavi se ponašamo k'o budale
Kroz naš život, za jedan sretan dan
Kristijan:
Možemo biti junaci (heroji)
Satin:
Ti,ti ćeš biti zloban
Kristijan:
Ne, neću!
Satin:
A ja... Ja ću piti svo vrijeme
Kristijan:
Trebali bismo biti ljubavnici
Satin:
To ne možemo napraviti
Kristijan:
Trebali bismo biti ljubavnici
I to je činjenica
Satin:
Iako nas ništa neće spajati
Kristijan:
Možemo ukrasti vrijeme
Skupa:
Samo jedan dan
Možemo biti junaci (heroji),uvijek i zauvijek
Možemo biti junaci (heroji),uvijek i zauvjiek
Možemo biti junaci (heroji)
Kristijan:
Jer ja...ću te uvijek voljeti
Skupa:
Jer ne mogu si pomoći
Satin:
Kako je divan život,kad si ti na svijetu
- Artist:Moulin Rouge! (OST)
- Album:Moulin Rouge! Music from Baz Luhrmann's Film (2001)