Ding, din, dong [Croatian translation]
Ding, din, dong [Croatian translation]
Kad se rodio, njegov otac i njegova majka
Nakon dugo vremena, nisu se više voljeli.
Čini se da je na svijet došao
Pomalo kao izgubljeno dijete.
Kad si dijete, gadi ti se
Kad se nikad ne smiješ od srca,
Dakle, vrlo mlad, otiša je u svijet
I pobjegao je tražiti sreću.
Ding din dong, pjevajmo njegovu tužaljku.
Ding din dong, pjevajmo sada.
Tražio je u samoći.
Tražio je također i u buci.
Traženje mu je postalo navika,
Kad ju je pronašao, pobjegla je.
Onda se zaljubio, bila je plavuša.
Ona ga je stvarno voljela, da, ali eto:
Podavala se cijelom svijetu.
Istukao ju je i otišao.
Ding din dong, pjevajmo njegovu tužaljku.
Ding din dong, pjevajmo sada.
Rekao je: "Plavuše su prevrtljive,
Ali one tamne kose su ozbiljnije."
Našao si je brinetu, zaručio se,
Misleći kako će ovaj put biti sretnije.
Nakon pet, šest tjedana,
Dosadilo joj je doma.
"Zaista", rekao je, "nemam sreće.
Ona stvarno nije imala plavu kosu."
Ding din dong, pjevajmo njegovu tužaljku.
Ding din dong, pjevajmo sada.
On nije znao da žene,
One ne vole sreću svakodnevice
I jadan dečko mučio se u duši:
"Ali volim ju... Bože moj... Ah, kako ju jako volim."
I načet ljubomorom
Nije znao što bi doli jadikovao.
"Netko će ju uzeti, lijepa je."
Onda ju je poželio ubiti.
Ding din dong, pjevajmo njegovu tužaljku.
Ding din dong, pjevajmo sada.
Ali ona je bila istinski odana.
Volio ju je toliko da bi radije
Sebi propucao mozak.
Tako je umro i onda eto.
Ako vas ova priča tjera na smijeh,
Onda ništa niste razumjeli.
Tražio je sreću, a što je najgore
Našao je smrt, takva šteta...
Ding Din Dong, završava ta tužaljka..
Ding din dong, i ding i dong...
- Artist:Édith Piaf