Деревенские ночи [Deryevenskie nochi] [Belarusian translation]
Деревенские ночи [Deryevenskie nochi] [Belarusian translation]
Ветер (Вечер) под окошками тихий, как мечтание,
А за огородами в сумерках полей –
Крики перепёлок, ранних звёзд мерцание,
Ржание стреноженных молодых коней.
(Э-э-э-эй!) Ржание стреноженных молодых коней.
К табуну с уздечкою -- выбегу из мрака я:
Самого горячего выберу коня --
И по травам скошенным, удилами звякая,
Конь в село соседнее понесёт меня.
(Э-э-гэ-гэ гэ-эй!) Конь в село соседнее понесёт меня.
Пусть ромашки встречные -- от копыт сторонятся,
Вздрогнувшие ивы брызгают росой --
Для меня, как музыкой, снова мир наполнится
Радостью свидания с девушкой простой.
(О-оо о-оой!) Радостью свидания с девушкой простой.
Всё люблю без памяти в деревенском стане я,
Будоражат сердце мне в сумерках… полей –
Крики перепёлок, ранних звёзд мерцание,
Ржание стреноженных молодых коней.
(Э-ээ э-эй!) Ржание стреноженных молодых… коней!
(Ла-ла-ла-ла лай-ла-ла. Ла-ла-ла-ла лай-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла лай-ла-ла. Лай-ла ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла лай-ла-ла. Лай-ла ла-ла-ла!)
(Э-эй! Э-эй! Эй!)
- Artist:Eduard Khil
- Album:Имена на все времена (2002)