Democracy [Bosnian translation]
Democracy [Bosnian translation]
Dolazi kroz rupu u zraku,
Iz one noći na Trgu Tienanmen.
Dolazi iz osjećaja
Da ovo nije baš stvarno.
Ili je stvarno, ali nije baš ovde.
Iz ratova protiv nereda,
Iz danonoćnih zvukova sirena,
Iz vatri beskućnika,
Iz pepela homoseksualaca:
Demokratija dolazi u SAD.
Dolazi kroz pukotinu u zidu;
Na vizionarskoj poplavi alkohola;
S nevjerovatnog računa
od propovijedi na gori
Koju se ne pretvaram da imalo razumijem.
Dolazi iz tišine
Pristaništa u zaljevu,
Od hrabrih, smionih, izubijanog
srca Chevroleta:
Demokratija dolazi u SAD.
Dolazi iz tuge na ulici,
Svetih mjesta gdje se rase nalaze;
Iz suicidalnog kukanja
Koje se odvija u svakoj kuhinji
Kako bi odredilo ko će služiti, a ko jesti.
Iz izvora razočaranja
gdje žene kleče na molitvu
za milost Gospodinovu u pustinji ovde
i u pustinji daleko odavde:
Demokratija dolazi u SAD.
Plovi, plovi
Moćni Brodu Države!
Do Obala Potrebe
Pokraj Grebena Pohlepe
Kroz Oluje Mržnje
Plovi, plovi, plovi, plovi.
Dolazi prvo u Ameriku
Kolijevku najboljih i najgorih
Ovde je to gdje imaju domete
I mašineriju za promjenu
I tu je to gdje imaju duhovnu žeđ.
Ovdje je to gdje je obitelj razbijena
I ovdje usamljeni kažu
Da se srce mora da otvori
Na najosnovniji način:
Demokratija dolazi u SAD.
Dolazi od muškaraca i žena.
O dušo, opet ćemo da vodimo ljubav.
Toliko ćemo se duboko uživjeti
Da će rijeka jecati,
I planine će da uzviknu Amin!
Dolazi ko plimni val
Ispod mladog mjeseca.
Imperijalna, tajanstvena,
U ljubavnom nizu:
Demokratija dolazi u SAD.
Plovi, plovi....
Sentimentalan sam, ako znaš na što mislim
Volim zemlju, ali ne mogu da podnesem pejsaž
I nisam ni desno ni lijevo
Jednostavno ostajem doma večeras
Izgubljen u tom beznadnom malom ekranu
Ali tvrdoglav sam ko te vreće za smeće
Koje vrijeme ne može da nagrize
Smeće sam, ali još držim
Ovaj divlji mali buketić:
Demokratija dolazi u SAD.
- Artist:Leonard Cohen