Das Hobellied [Romanian translation]
Das Hobellied [Romanian translation]
Nicicînd nu-i lumea de acord
Cam cine-i fericit:
Cel care-o duce ca un lord?
Ori cel sărac lipit?
Se tot sfădesc, îşi fac idei,
Se-acuză că-s bigoţi.
Dar soarta, cu rindeaua ei,
Îi rînduie pe toţi.
Refren:
Ca un tihnit şi calm tîmplar
Nu-s alţii mai cuminţi.
Norocul nu e-n lume dar
O sumă de arginţi.
Cînd văd că-i omul bucuros,
Voios e şi-al meu pas.
Deci eu nu pun rindeaua jos,
De artă nu mă las!
Ce-ncrezători cei tineri sunt
C-or fi ferice-n veci!
Dar după primul fir cărunt
Devin pasivi şi seci.
Cînd dă din clonţ muierea mea,
M-aş duce-ntre cei duşi!
Dar tac, trag tare la rindea
Şi rumeg rumeguş.
(Refren)
Cînd o să-mi vină Moartea-n prag,
De-mi strigă: "Treci în lut!"
Deloc în seamă n-o s-o bag,
M-oi face surdo-mut.
Dar cînd o zice: "Valentin,
Hai dragă să te-omor..."
Rindeaua-mi las, şi spun senin
Adio tuturor.
(Refren)
- Artist:Ferdinand Raimund
- Album:Der Verschwender (1834)