Comment ça va [Spanish translation]
Comment ça va [Spanish translation]
Es una mañana cualquiera de noviembre.
Todas las mañanas de invierno se suceden y parecen iguales.
Sin embargo, hay un olor a cenizas en el aire.
Ella cogió todas sus cosas, la escuchas bajar.
Y cayó, violento como un cuchillo.
Su corazón está desierto, él es inocente.
Ella se enamoró y se aturdió.
Nada podría detenerla de salir del infierno.
¿Hola, qué tal? ¿Cómo te va?
¿Cómo va la vida desde la última vez?
¿Qué tal te va? ¿Cómo están los niños?
¿Cómo está tu esposa? Dale un beso de mi parte.
No estoy de humor para hacer fiestas y llegamos a finales de diciembre.
No puedo celebrar la Navidad, la casa está triste sin niños.
Me culpo a mí mismo porque culpo a su mamá, todavía la quiero, echo de menos a mi familia.
Pero como ella quiere a otro, no hablo de eso porque duele demasiado.
Cuando camino por la calle, hay gente que como tú me pregunta como estoy;
tengo ganas de responderles que con una bala entre los ojos seguramente me sentiría mejor, oh.
Es demasiado cruel, cuando el amor se conjuga en plural, cuando quien amas ama a otro.
Y ver sus siluetas huir por un callejón
Y cayó, violento como un cuchillo.
Su corazón está desierto, él es inocente.
Ella se enamoró y se aturdió.
Nada podría detenerla de salir del infierno.
¿Hola, qué tal? ¿Cómo te va?
¿Cómo va la vida desde la última vez?
¿Qué tal te va? ¿Cómo están los niños?
¿Cómo está tu esposa? Dale un beso de mi parte.
Cada uno con su propia soledad
¿Cómo hablar de su vida?
Yo no tengo la costumbre,
ni siquiera sé si tengo ganas.
Y mientras no tenga las palabras, mientras no les diga nada,
es como si ella estuviera allí, como si no se hubiera ido
Cada uno con su propia soledad.
Todo va bien, amigo mío.
¿Hola, qué tal? ¿Cómo te va?
¿Cómo va la vida desde la última vez?
¿Qué tal te va? ¿Cómo están los niños?
¿Cómo está tu esposa? Dale un beso de mi parte.
- Artist:Madame Monsieur
- Album:Tandem