Cold As Ice [Persian translation]
Cold As Ice [Persian translation]
تو سردی مثل یخ
تو حاضری عشقمون رو فدا کنی
هیچوقت هم نصیحت گوش نمیدی
میدونم که یه روز چوبش رو میخوری 1
قبلا بارها دیدم
همیشه همین میشه
در رو میبندی و
به همهی دنیا پشت میکنی
تو دنبال مایه پایهای فقط
در حالی که ثروت عظیمی
مثل احساس رو میندازی دور
ولی یه روز چوبش رو میخوری
تو سردی مثل یخ
تو حاضری عشقمون رو فدا کنی
تو بهشت می خوایی
ولی یه روز چوبش رو میخوری، میدونم
قبلا بارها دیدم
همیشه همین میشه
در رو میبندی و
به همهی دنیا پشت میکنی
تو دنبال مایه پایهای فقط
در حالی که ثروت عظیمی
مثل احساس رو میندازی دور
ولی یه روز چوبش رو میخوری
(سرد مثل یخ)
میدونی که هستی
(سرد، سرد) (مثل، مثل) (یخ)
برای من مثل یخ سردی2
(سرد، سرد) (مثل، مثل) (یخ)
(اووه، اووه، اووه، تو سردی مثل یخ)
(تو سردی مثل یخ)
تو سردی مثل یخ
(سرد مثل یخ)
سرد مثل یخ میدونم
(تو سردی مثل یخ)
تو سردی مثل یخ
(سرد مثل یخ)
سرد مثل یخ میدونم
(تو سردی مثل یخ)
اوه، آره میدونم
(سرد مثل یخ)
(تو سردی مثل یخ)
تو سردی مثل یخ
(سرد مثل یخ)
سرد مثل یخ میدونم
(تو سردی مثل یخ)
اوه، آره میدونم
(سرد مثل یخ)
1. اصلی: هزینهش رو پرداخت میکنی = یه روز دامنت رو میگیره2. آهان! مطلب رو گرفت، همیشه دیدم، اونی که برای من مثل یخ سرد بوده، چشمهی مهر و صفا بوده برای کسی که براش چیزمیز می خریده، این مهمه که مد نظر داشته باشیم، برای اینا، اگه همونی که گفت - مایه پایه - یا به هر حال یه منفعتی در کار نباشه، اصلا آدم حسابت نمیکنن
- Artist:Foreigner
- Album:Foreigner