Christmas Truce [Polish translation]
Christmas Truce [Polish translation]
1. Cisza; tak pamiętam tą ciszę,
co po wielu miesiącach tego
zimowego dnia na froncie zaległa.
Przywykliśmy do przemocy, lecz
wtedy wszystkie działa zamilkły i
gdy śnieg zaczął padać, z niczyjej
ziemi głos do mnie dobiegł.
Przed-ref.
Wszyscy,
Wszyscy,
Wszyscy,
Wszyscy jesteśmy braćmi
Ref.
Dziś wszyscy jesteśmy braćmi
i przyjaciółmi; moment pokoju
w tej niekończącej się wojnie.
Dziś wszyscy jesteśmy braćmi,
pijąc i jednocząc się, bo dziś
nadeszły Święta i śnieg świat pobielił.
Po-ref.
Kolędy - śpiewamy o Świętej Nocy -
z okopów usłysz; karabiny wśród
płatków śniegu nasze leżą; Święta
w okopach; Święta na froncie z dala
od domu.
2. Szaleństwo; pamiętam ten żal
śród łez skrywany. W obcej ziemi
stawiamy czoła naszym strachom.
Byliśmy żołnierzami - nieśliśmy na
swych barkach wojenny wysiłek
dla naszych nacji. Temu chowamy
naszych druhów?
Przed-ref.
Wszyscy,
Wszyscy,
Wszyscy,
Wszyscy byliśmy druhami
Ref.
Dziś wszyscy jesteśmy braćmi
i przyjaciółmi; moment pokoju
w tej niekończącej się wojnie.
Dziś wszyscy jesteśmy braćmi,
pijąc i jednocząc się, bo dziś
nadeszły Święta i śnieg świat pobielił.
Po-ref.
Kolędy - śpiewamy o Świętej Nocy -
z okopów usłysz; karabiny wśród
płatków śniegu nasze leżą; Święta
w okopach; Święta na froncie z dala
od domu.
Przed-ref.
Wszyscy,
Wszyscy,
Wszyscy,
Wszyscy byliśmy druhami
Ref.
Dziś wszyscy jesteśmy braćmi
i przyjaciółmi; moment pokoju
w tej niekończącej się wojnie.
Dziś wszyscy jesteśmy braćmi,
pijąc i jednocząc się, bo dziś
nadeszły Święta i śnieg świat pobielił.
Outro
Święta na froncie; śród druhów kroczymy,
o jutrze nie myśląc. Bój się rozpocznie,
gdy Święta obchodzimy; naszych druhów -
tych, którzy do domu nie wrócili - wspominaliśmy,
gdy bitwa się zaczęła się była.
- Artist:Sabaton
- Album:The War to End All Wars (2022)