C’était ma vie [German translation]
C’était ma vie [German translation]
Mit 17 Jahren träumst du davon, im hellen Rampenlicht zu stehen*,
du glaubst, alles zu wissen, oft träumst du von Wundern.
du lebst in den Tag hinein ohne wirklich an morgen zu denken,
du lachst, du weinst einfach so**.
Dann kommt eines Tages der Winter mit kaltem Wind,
deine gerissene Pfeife ist noch da, es bleibt der Weißwein.
Komme ich nach Hause höre ich die Vögel singen
Gott, wie schön ist die Welt!
Das war mein Leben, das ist meine Bestimmung,
und ich werde alle meine Lieder bis zum Ende singen.
Das war mein Leben, das war meine Freude,
das waren wir zwei, die glücklichen Tage für dich und mich,
das war mein Leben, die großen Räume,
das war gut, ich sehe mich wieder vor dem Spiegel
mein Leben ist immer (noch) schön und ich habe noch viel Zeit.
Wenn ich höre, wie tausende Kinder meine Lieder singen,
empfindet mein Herz ein großes Glück,
eine Lust, der ganzen Welt zuzurufen: Singt!
Das war mein Leben, das ist meine Bestimmung,
und ich werde alle meine Lieder bis zum Ende singen.
Das war mein Leben, das war meine Freude,
das waren wir zwei, die glücklichen Tage für dich und mich,
Das war mein Leben, die Feste, der Glitzer,
immer singen, egal , was die Leute sagen, egal was sie machen.
Ja, das ist das Leben, das ist mein Weg.
Und ich werde alle meine Lieder bis zum Ende singen,
denn das ist mein ganzes Leben!
- Artist:Lys Assia