Boško i Admira [Polish translation]
Boško i Admira [Polish translation]
Dawno temo to było
w państwie, którego już nie ma
Coś zatrzymało wtedy czas
Coś, o czym ludzie zapomnieli
Pamiętam jaki los spotkał wielu
w mieście leżącym u stóp Trebevića*,
ale Boszko i Admira,
to była wręcz filmowa opowieść
Wokół nich płonęły dni
nie mieli nawet szansy,
ale trudne czasy zawsze
niosą ze sobą wielkie miłości
Nie byli oni z jednego plemienia
nie mieli oni tego samego Boga,
ale mieli jeden, drugiego,
i marzenie o ucieczce z tego wszystkiego
Mówią, że miłość może
każde zło zwyciężyć,
a wygląda na to, że człowiek nie wie
jak broni tej użyć
REF.
Jaka tam z niej Julia, jaki tam on Romeo
Nikt się tak nie kochał nigdy
i nikt juz nigdy nie będzie
dopóki Miljacka** będzie płynąć
I pyta się kiedy to znów
na tym małym, białym świecie
zetkną się serca dwa
i postawią miłość przed flagami
To się zdarza tutaj często,
istnieje jakiś niewidzialny próg,
gdy którego przekroczysz, anioł co siedzi w Tobie
odrzuci skrzydła i stanie się wrogiem
I przed snajperem na moście Vrbanja
I przed tym, co najlepiej znam
ich dwoje stali samotnie
na ostatniej stacji do swego snu
Dlatego pamiętajcie o nich
wszysy wy, wielcy i mocni
co we wstecznych lusterkach zamiast w sercu
zatrzymujecie miłość, wiarę i pobożne miny
Dlatego pamiętajcie o nich,
nie powinno być wam to obojętne,
bo przecież niebo, to jedyne miejsce
gdzie możemy być jednością,
gdzie możemy razem być..
REF
* Trebević – masyw górski w Górach Dynarskich, u którego stóp leży Sarajewo.
** Miljacka - rzeka przepływająca przez Sarajewo
- Artist:Zabranjeno pušenje
- Album:Radovi na cesti