Blur [Persian translation]
Blur [Persian translation]
امشب تحت تاثیر انرژی منفی ماه است
یا فقط من اینطور حس میکنم عزیزم؟
یا این چیزی در هواست که استنشاقش میکنیم؟
چون سرم دارد گیج میرود، گیج آه
مهمانی چطور بود؟ خوب باهات رفتار کردند؟
کاش میتوانستم آنجا باشم اما من
امشب تحت تاثیر انرژی منفی ماهم
عزیزم میتوانی
کمکم کنی؟
آزادم کن
من در تیرگی محبوسم
آنطور که میخواستم شروع شد اما الان یک طوری است
آزادم کن
من در کلمات گم شدم
توی سرم خیلی چیزهاست، باید به نشانههای بد توجه میکردم
میخواهم بهت بگویم همه چیز درست خواهد شد
اما میترسم اتلاف
وقت تو باشد
آزادم کن
من در گلمات گم شدم
نمیدانم چطور اینجا در تیرگی حبس شدم
ما در بهترین عصر زمان هستیم
اما عزیزم میتوانم ازت بپرسم
چطور همهاش را در مغزت جا میدهی؟
چون ظاهرا من نمیتوانم
آره، آنها هی بهش میرقصند
اما (معنی) ترانه را نمیفهمند
امشب تحت تاثیر انرژی منفی ماه است
فقط میخواهم اعتراف کنم
آزادم کن
من در تیرگی محبوسم
آنطور که میخواستم شروع شد اما الان یک طوری است
آزادم کن
من در کلمات گم شدم
توی سرم خیلی چیزهاست، باید به نشانههای بد توجه میکردم
میخواهم بهت بگویم همه چیز درست خواهد شد
اما میترسم اتلاف وقت تو باشد
آزادم کن
من در گلمات گم شدم
نمیدانم چطور اینجا در تیرگی حبس شدم
در تیرگی حبس شدم
آزادم کن
من در تیرگی محبوسم
آنطور که میخواستم شروع شد
اما الان یک طوری است
آزادم کن
من در کلمات گم شدم
نمیدانم چطور اینجا در تیرگی حبس شدم
- Artist:MØ
- Album:Forever Neverland