Ben sana aşık oldum bir tanem [Romanian translation]
Ben sana aşık oldum bir tanem [Romanian translation]
În inima mea e melancolie,
În viața mea e pentru prima dată, dar nu ultima,
Când îți cer să mă iubești.
Există în viața ta un loc pentru viața mea?
Sau există cineva de care eu nu știu?
(refren)
M-am îndrăgostit de tine, unica mea,
Te-am îndrăgit atât de mult, trandafirul meu,
Haide, întoarce-te și ia-mi mâinile,
Nu mă lăsa așa pentru restul vieții mele!
Oceane într-un acvariu voi pune,
Vânturile nordului le voi aduna în inima-mi,
Să pleci și să mă lași așa e inutil,
Într-o zi vei privi înapoi.
Într-o zi și tu mă vei iubi,
Rememorând seara toate zilele și pâine pe care am mâncat-o,
Țigările fumate,
Vinul pe care l-am sorbit.
Cât timp aștepți pe târâmul ...(?)
Irosindu-se, trec zilele,
În războaiele înserărilor mele/ serilor mele căutând
Speranța mea în propria disperare,
Așteptând pe un tărâm pustiu,
Seara, chemându-te fără sfială
Și...îți spun că...
(refren)
M-am îndrăgostit de tine, unica mea,
Te-am îndrăgit atât de mult, trandafirul meu,
Haide, întoarce-te și ia-mi mâinile,
Nu mă lăsa așa pentru restul vieții mele!
- Artist:Murat Göğebakan