Auròst tà Joan Petit [Catalan translation]
Auròst tà Joan Petit [Catalan translation]
A la terra de Vilafranca,
es van alçar a milers,
contra el gran rei de França,
l'any mil sis-cents quaranta-tres.
Però sí, pobres, però sí, pobres,
l'any mil sis-cents quaranta-tres.
Per fer la guerra contra els impostos,
van triar tres capitans:
un d’ells era Laforca, l’altre Lapalha,
en Joan Petit era el tercer.
Però sí, pobres, però sí, pobres,
en Joan Petit era el tercer.
Per tota Occitània,
els anomenaven els crocants.
No tenien cap altra opció,
o la misèria o la sang.
Però sí, pobres, però sí, pobres,
o la misèria o la sang.
I foren, a causa d’un excés de confiança,
venuts pels poderosos.
Vivien només de la traïció,
una cosa que mai no ha canviat.
Però sí, pobres, però sí, pobres,
una cosa que mai no ha canviat.
Els posaren a la roda
i els van aixafar tots els ossos.
En aquell temps, era la moda
morir així, tros a tros.
Però sí, pobres, però sí, pobres,
morir així, tros a tros.
I era una dansa trista,
amb la cama i el peu i el dit,
així, per al rei de França,
així, va dansar en Joan Petit.
Però sí, pobres, però sí, pobres,
així, va dansar en Joan Petit.
I la història va fer el seu viatge.
Ha pres camins de cançons,
camins de rondalles per infants,
però avui ho sabem, tu i jo.
Però sí, pobres, però sí, pobres,
però avui ho sabem, tu i jo.
- Artist:Nadau
- Album:S'aví sabut