Au début [English translation]
Au début [English translation]
Can we start over again
Drink once more the wine we drunk before?
I’d like for us to fall back to sleep
On a memory-foam bed
And for us to wake up the same.
Can we pick up again as if nothing happened
Like at the dog-eared page of the book
That we’d closed the night before
Fighting against sleep?
Do we hang on until the last word?
I know full well that existence
Like water, only flows one way
But would you kiss again, like that kiss
Offered as much as stolen before?
Can we start back at the source,1
Place stones to change its course
To irrigate fresh fields
Go and find out what could flower
Plants along the riverbanks, all new
I know that the incandescence
Of hearts is by nature fragile
But would you kiss again, like that kiss
Offered as much as stolen, feverishly?
Can we start over again?
Can we start over again?
1. Source, as in source of a river, or 'spring'. Conveniently they're the same word in French
- Artist:Renan Luce