광화문에서 [At Gwanghwamun] [Serbian translation]
광화문에서 [At Gwanghwamun] [Serbian translation]
Da li si čula? Preostalo je još malo leta
Iz nekog razloga, dan mi je bio zamoran
Kada je drveće na putu do Gvangvamuna promenilo boju
je onda kada sam konačno podigao svoj pogled
Prošlost kada smo bili srećni i veseli
mi je sada postala tako otuđena
U tvojim rukama je ceo svet bio moj
Ali sada tim danima moram reći zbogom
Danas kao budala stojim ovde
dok hladna kiša pada na mene
i čekam tebe koja se nikada nećeš vratiti
Jednom sam bio srećan,
Osvrćem se na uspomene nas, ruku pod ruku,
u slučaju da stojiš tamo
Ne znam da li je življenje na ovom svetu
samo o tome da nađemo nekog drugog
Kada sam pronašao ovaj put mirisa kafe
je onda kada sam se konačno nasmešio
Prva osoba koja je uspela da me
učini nervoznim si bila ti
Ti, koju sam voleo više od ikoga,
zašto si otišla i ostavila me?
Danas kao budala stojim ovde
dok hladna kiša pada na mene
i čekam tebe koja se nikada nećeš vratiti
Jednom sam bio srećan,
Osvrćem se na uspomene nas, ruku pod ruku,
u slučaju da stojiš tamo
Hodajući tamo-amo na istom mestu svakog dana
dok se boje polako menjaju
mogu samo da se nasmešim tim bezazlenim danima
Srećan sam,
ovde je i dalje lepo kao što je bilo tog dana
Odjednom kao budala stojim ovde
dok hladna kiša pada na mene
i čekam tebe koja nećeš doći
Jednom sam bio srećan
Ponovo se osvrćem na put do Gvangvamuna
u slučaju da stojiš tamo
- Artist:Kyuhyun
- Album:At Gwanghwamun (광화문에서)