Anoiteceu em Porto Alegre [English translation]

Songs   2024-12-20 11:59:03

Anoiteceu em Porto Alegre [English translation]

In the darkness

The red light of the walkman

Above buildings

The red light warns planes

On the corners that passed

On the corners that will come

Green, yellow, red

Rearview mirror

Night fell in Porto Alegre

Night fell in Porto Alegre

In the darkness, only you hear the song

I see the red light on your walkman

About buildings on the thirtieth floor

A red flower was born

On the corners that passed

On the corners that will come

There is always someone running

Running away from Hour of Brazil1

Night fell in Porto Alegre

(Brasília, 19 hours

This is the Voice of Brazil)

Night fell in Porto Alegre

In the south area there is a river

In this river the sun sinks

And it burns late afternoons, with red light

Of red pain, red indigo

Behind the wall there is a river

Which in reality never existed

But it burns late afternoons, with red light

Of red pain, red indigo

It happened at midnight

Night fell in Porto Alegre

It happened all night

It happened in Porto Alegre

(I said to believe!

I asked to believe!

I never stopped believing!

That Grêmio would be champion of America

Today... Tonight... In Porto Alegre)2

A quarter to two, dark streets

Who has the map, what is the direction?

Half past two, sand castles

Brown hair, strange signs

It's past three, for the last time

From now on, only scotch whiskey

Five in the morning, nothing different

We finally arrived at tomorrow

I bring with me the ravages of the night

I bring with me the ravages of the night

I bring with me the ravages of the night

I hide my face among the rubble of the night

A deposed dictator, marks on the face

A bitter taste in the mouth

A certainty, just a certainty

Next time, only scotch whiskey

Two phone tokens, a phone that doesn't stop ringing

Nobody answers, I don't understand

They're doing a prank, they're doing an antic

And a car alarm that doesn't stop buzzing

I bring with me the ravages of the night

I bring with me the ravages of the night

I bring with me the ravages of the night

I don't deny, I don't deny, no

A song on the radio, a poorly translated version

A preacher exorcises on a taxi radio

(Here we will be in name of Jesus!)

A certain impression, an imprecise certainty

(To ask the angel of God!)

Who doesn't need a version, a translation?

(To put the hands

In the depths of your body

To uproot the sorcery

For the glory

In the name of Jesus Christ!)

A deposed dictator, marks on the face

A bitter taste in the mouth

And the certainty that the last day of December

It's always the same as January first

(Grêmio will be world champion

Rio Grande do Sul and Brazil

Will live a late night

That will not end

Before the sun comes up!)

I bring with me the ravages of the night

I bring with me the ravages of the night

I bring with me the ravages of the night

My kingdom for a face, for the rest of the night

Nights that have passed, nights that will come

Nights spent side by side in solitude

Nights of winter, nights of summer

Nights we turn waiting for the sun to rise

Waiting for the dawn

Waiting for the sun to rise

The day dawned in Porto Alegre

The day dawned in Porto Alegre

The day dawned in Porto Alegre

The day dawned

(Six hours, fifteen minutes, zero seconds)

Everything out there starts again

Here comes the sun

The sun is the same in the relative way

But you are the leader

(Six hours, twenty minutes, zero seconds)

Everything out there starts again

In the corners, in schools

One liter of milk

Half a kilo of bread

(Six hours, thirty minutes, zero seconds)

Everything out there starts again, the Zero Hora3 kid

Sells headlines, a quarter to seven in the morning

Nothing different, we finally have come

To tomorrow

In Porto Alegre

1. "The Voice of Brazil" (previously "The Hour of Brazil") is a mandatory hour-long governmental radio program transmitted by all Brazilian radio stations every weeknight. It is widely disliked and regarded as a residue from the military regime era.2. Sportscaster Armindo Antônio Ranzolin narrates the surprising victory of Grêmio over Peñarol in the final match of the 1983 Copa Libertadores.3. Zero Hora is a major daily newspaper.

See more
Engenheiros do Hawaii more
  • country:Brazil
  • Languages:Portuguese
  • Genre:Pop-Rock
  • Official site:http://www2.uol.com.br/engenheirosdohawaii/
  • Wiki:http://pt.wikipedia.org/wiki/Engenheiros_do_Hawaii
Engenheiros do Hawaii Lyrics more
Engenheiros do Hawaii Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved