Amores extraños [Belarusian translation]
Amores extraños [Belarusian translation]
Я ўжо знала, што не быць с табой мне,
Я ўжо знала, што было маной ўсё...
Колькі часу страціла с табой..,
Абяцанні – толькi трата слоў (засталìсь хлуснёй).
Ёсь каханне – перашкоднае,
Як тваё, як маё.
Вось чакаю я твайго званка,
Як здарэння нелагiчнага,
I шаленства чарадзейнага..,
I без супрацьяддзя яду чар…
Горыч смутку – што ты недзе там (ад часовасці),
Таму што – кiнуў ты...
Любоў на-столькі дзіўная -- робіць цынікам,
Нават скрозь слязу -- засмяешся ты...
I старонак шмат ў нерэальнасці, --
Гэту ісціну -- толькi б не пісаць.
Гэтая любоў -- толькi у наш век --
Душы блытае нам безразважнасцю…
Дапытае, але -- ўбачыць не дае:
Цi каханне, ці – ўтеха душ.
Начэй я колькі плачу з-за цябе,
Перачытвала ўначы i ўдзень --
Лісты, што ад цябе я атрымала,
Калі за радасць болю я прымала…
А любоў, хоць -- выпадковая,
Але ўнутры (Але ў душы) -- назаўжды...
Любоў на-столькі дзіўная – то ёсь (тут), то няма,
Каб у сэрцы быць, i працягваць жыць.
А (Ёсь) гісторыі, што гучаць заўжды..,
Ці праўдзiвы, ці… не, -- яны.
А каханне -- кволае,
I нявольнiк, і сумеснае...
Шлях кахання – перашкодны ўвесь!
Як табе, так і мне…
(А каханне – неспакойнае, --
Як табе, як i мне.)
Хор: «Гэтая любоў, што прыйшла да нас,
Так хвалюе нас.., а -- душы бянтэжацца.
Шлях любвi такi– неспазнан нi кiм,
Ўтойваецца ад нас -- абаiх.»
А каханне! – Тонкае!
I палонна! I супольнае!
Хор: «Ёсь любоў – прыйдзе, ды пакiне нас;
Ёсь гісторыі, -- будзеш ты хаваць…»
Дзіўна так, што жыве, адмаўляючы,
Ўтойваючысь ад… абаiх.
Што цябе пакiну -- я ўжо знала,
Абяцаннi дам сама сябе…
Я хачу сапраўднае каханне, --
Без цябе... Хо-о!...
- Artist:Laura Pausini
- Album:Laura Pausini (1994)