Amor, que m'ets amic [Dedicat a Salvador Allende] [Italian translation]
Amor, que m'ets amic [Dedicat a Salvador Allende] [Italian translation]
Continuo il mio viaggio
Attraverso il mare del dolore
Cercando l'amore perso, amico,
Quando tempeste di corvi
Strapparono la luce.
Oggi, lancio l'ancora
Sulla sponda di sabbia delle stelle;
La vedo spaccare la profondità del cielo
Che, come un antico oracolo,
Fa risplendere il nome tuo
Dormirò sotto il tuo riparo,
Mio caro amico... Amore mio!
Allende...
Allende...
Allende, amico mio!
D'Iquique à Coquimbo
Sei in piedi!
De Taica fino a Guanguali
Siete in piedi...
In piedi!
Dai giardini di Tabarka
Ti porteremo gelsomino ed oro
Da l'ulivo, che a Delfi è dedicato ai Dei;
D'Altea, il fior
Dell'arancio adolescente...
Sono offerte d'amore
Per il tuo corpo ferito gravemente
Per il tuo corpo coraggioso d'amante premuroso
Che ha lasciato la luce accesa
Nei cuori dei bravi
Che ti rivendicano oggi
Amore mio... Mio caro amico!
Allende...
Allende...
Allende, amico mio!
D'Arica a Temuco
Sei in piedi
De Chanco fino a Taito
Siete in piedi...
In piedi!
Sei scritto da ogni parte:
Nel cuore del destino
E le donne, in loro
Ventre ti portano, amico!
Partoriranno di nuovo
Un'antica speranza
Fra gli antichi vulcani
Ed il mare di pace
Quando la storia esegue
Quelli che furono i tuoi boia
Quando la tua gente ti libereranno
Rendendosi liberi finalmente!
Allende...
Allende...
Allende, in piedi!
Amore, tu che sei il mio amico
Da questo passato!
Amico, tu che sei l'amore mio
Per il futuro!
Viaggio attraverso il mio mare
Di dolori antichi
Cercando l'amore perso, con te, amico.
E lancio l'ancora alle stelle
D'oracoli che fanno risplendere il nome tuo...
;
- Artist:Lluís Llach
- Album:Geografia (1988)