Always Wanting You [French translation]
Always Wanting You [French translation]
(Refrain)
Toujours te1 vouloir, mais ne jamais t'avoir2,
Rend les lendemains difficiles parce que je
Sais que je te voudrais encore.
Toujours t'aimer, mais ne jamais te toucher.
Me fait souffrir parfois plus que je ne peux le supporter.
(Premier couplet)
Je me sentirais mieux si je m'étais détourné et jamais
Ne t'avais regardée une seconde fois
Parce que j'avais une vie vraiment rangée
Jusqu'à ce que tes yeux rencontrèrent les miens.
(Deuxième couplet)
Et là, je me suis rendu compte d'un désir et d'un sentiment à travers
La pièce que vous avez ressenti pour moi.
J'aurais aimé avoir un moyen de savoir que les choses que nous avions à
L'esprit ne pourraient jamais se réaliser.
(Refrain)
Toujours te vouloir, mais ne jamais t'avoir,
Rend les lendemains difficiles parce que je
Sais que je te voudrais encore.
Toujours t'aimer, mais ne jamais te toucher.
Me fait souffrir parfois plus que je ne peux le supporter.
Toujours t'aimer, mais ne jamais te toucher.
Me fait souffrir parfois plus que je ne peux le supporter.
1. Merle Haggard aurait écrit cette chanson en pensant à Dolly Parton, selon Wikipedia2. Toute cette chanson de 1975, et particulièrement ce premier vers semble fortement inspiré de la chanson de Don Gibson de 1958, "I can't stop loving you".
- Artist:Merle Haggard