Adieu mon pays [English translation]
Adieu mon pays [English translation]
I left my country, I left my house
My life, my sad(=pitiful) life goes on an on without reason
I left my sun, I left my blue sea
Their memories stir, long after my (having said) farewell
Sun, the sun of my lost country
White cities that I loved, girls that I knew then (that I used to know)
I left a girlfriend, I still see her eyes
Her eyes wet with rain, with the rain of (saying) goodbye
I see her smile again, so close to my face
It made the evenings of my village glorious
But, from the side (the rail?) of the ship, that took me away from the quay
A chain in the water made a great cracking noise (claqué: like the sound of a whip)
For a long time I looked at her blue, searching (? 'fouillent' may be a mistake) eyes
The sea had drowned them in the current and, and, and,
- Artist:Enrico Macias