A puro dolor [Serbian translation]
A puro dolor [Serbian translation]
Oprosti ako te zovem u ovome trenutku,
ali mi je falilo da cujem ponovo,
iako bude samo trenutak, tvoje disanje.
Izvini znam da krsim nasu zakletvu,
znam da si sa nekim, da nije trenutak,
ali ima nesto hitno da ti kazem danas.
Umirem, umirem da te vidim,
umirem veoma sporo i veoma jako.
Zivote, vrati mi moje fantazije,
moje zelje da zivim zivot,
vrati mi vazduh.
Dragi moj, bez tebe ja se osecam praznom,
moje popodneva su lavirint
i noci mi izlaze na cist bol.
Zelela bih da ti kazem da sam danas sjajno,
da me nije pogodio tvoj odlazak,
ali sa jednim prstom se ne pokriva sunce.
Ja umirem, umirem da te vidim,
umirem veoma sporo i veoma jako.
Zivote, vrati mi moje fantazije,
moje zelje da zivim zivot,
vrati mi vazduh.
Dragi moj, bez tebe ja se osecam praznom,
moje popodneva su lavirint
i noci mi izlaze na cist bol.
Zivote, vrati mi moje fantazije,
moje zelje da zivim zivot,
vrati mi vazduh.
Dragi moj, bez tebe ja se osecam praznom,
moje popodneva su lavirint
i noci mi izlaze na cist bol.
- Artist:Edith Márquez
- Album:Memorias del corazón (2007)