42 [French translation]
42 [French translation]
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
1999 내가 태어나는 날
돌잡이 때 부터 펜을 잡았는데
3년 전 의미를 알게 돼
hip pop 하게 돼
가사를 써 내려간지
3년 뒤 알게 돼 간지
단지 난 간지나지 않은 내 삶 속
거짓 없는 가치 있는 일을
평소에 끄적이다가 진심을 담아
Rap을 뱉는 걸
주제를 정하지 않아도
모든 순간이 주제가 되고
삶의 이유가 확실히 없다 해도
내겐 확신이라는게 있지
후에 내 가사를 모아 이유를 잔소리하듯 증명하겠지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
Why do we live? What’s the purpose?
Is it 42? Stop speaking nonsense
물처럼 흘어가는 삶의 시간
눈 깜빡할 사이 난 벌써 죽었어
그런 거 싫어
죽기 전에 후회하기는 싫어
호주머니 붙잡은 너네가 싫어
월급만 받고 꿈을 지우기 싫어
God gave us an option
어떤 길을 고를 selection
태어났을 때 부터 난 알아냈어
Break 밟지마
앞글자만 밟고 누구처럼 살아
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
넌 합리적이고 이성적이어야 돼
You can’t be a loser
언제부터 돈이 곧 목표가 되고
삶의 전부라고 모셔
내가 살았던 이 세계 목표는 고작
노란색 위인에게 휘둘리며
비틀 비틀 거리는 나의 모습 구경하기는 싫어
Let’s talk about it
넌 어때? 뭘 위해 살았어?
(Money money money)
그럼 꿈은 뭐야? 직업은 찾았어?
(뭐지 뭐지 뭐지)
무의미함 속 해답은 없고
무식한 내 세상은 넓어
거울 속 나를 유혹하는
모든 거짓 증언들에 속지 말고
(제발 같이 빌어)
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
- Artist:3RACHA