1874 [jat1 baat3 cat1 sei3] [English translation]
1874 [jat1 baat3 cat1 sei3] [English translation]
Still have not chanced upon that one true lover of mine;
have you not yet appeared, or have you already passed?
I suspect, in some realm, in some year
on some day before I was brought to this world,
there existed someone waiting for my love
sleepless for me every night
We never got to know each other, and you were gone
This person truly exists, but is like a fictional character
Could they* be destined to come with me
but went to the wrong era?
If my lover was born lonesomely in 1874
exactly 100 years early, a century
Then if they had stubbornly waited a whole life,
would the rainy season arrive at the barren land?
Why was I not born on time in 1874
to stumble upon you, guard you, grow old with you?
If we had not met but had lived in the same age
we still could live and die together
We never got to know each other, and you were gone
This person truly exists, but is like a fictional character
Could they be destined to come with me
but went to the wrong era?
If my lover was born lonesomely in 1874
exactly 100 years early, a century
Then if they had stubbornly waited a whole life,
would the rainy season befall the barren land?
Why was I not born on time in 1874
to stumble upon you, guard you, grow old with you?
Even if we could not meet somewhere of peace
with you, we could journey the war-torn lands
Why was I not born on time in 1874
to hold your arm and escape all night?
If we were separated under the warring sky in the same age
we still could live and die together
- Artist:Eason Chan
- Album:我的最好時代