Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Valantis Lyrics
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα [S' éna chartáki égrapsa] lyrics
Ήθελα απόψε να σε δω να πούμε δυο κουβέντες Ήταν το σπίτι σου κλειστό και δεν υπήρχε φως Μόνο ο αέρας πέρναγε και χτύπαγε τις τέντες Και ο καπνός στο ...
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα [S' éna chartáki égrapsa] [English translation]
I wanted to see you tonight, to exchange a few words Your home was shut and the lights were off Just the wind there; hitting the awnings And that made...
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα [S' éna chartáki égrapsa] [English translation]
I wanted tonight to see you to say two words your house were closed and there was no lights Only the air was passing and strucking the awnings and the...
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα [S' éna chartáki égrapsa] [German translation]
Ich wollte dich heute Abend sehen, ein paar Worte austauschen. Dein Haus war abgeschlossen und die Lichter waren aus. Nur der Wind blies und ließ die ...
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα [S' éna chartáki égrapsa] [Polish translation]
Chciałem dziś wieczorem widzieć się z tobą, by pogadać Twój dom był zamknięty i nie było światła Tylko wiatr przechodził i uderzał w markizy I dym w m...
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα [S' éna chartáki égrapsa] [Serbian translation]
Htedoh večeras da se vidimo, da razmenimo koju reč Kuća ti je bila zaključana i nije bilo svetla Samo je vetar duvao i lupao po nadstrešnicama A dah m...
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα [S' éna chartáki égrapsa] [Transliteration]
Íthela apópse na se do na poúme dio kouvéntes Ítan to spíti sou kleistó kai den ipírhe fos Móno o aéras pérnage kai htípage tis téntes Kai o kapnós st...
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα [S' éna chartáki égrapsa] [Turkish translation]
Seni görmek istedim bu gece, iki kelam edelim istedim Evin boştu, ışıklar yanmıyordu Rüzgar esiyordu sadece, tentelere çarpıyordu Ağzımdaki duman, dah...
15'' lyrics
Χίλιες ζωές κι αν είχα για να σε ξεπεράσω, Αντάλλαγμα τις έδινα για να μην σε ξεχάσω, Για 15 δεύτερα μονάχα θα κρατούσα Την τελευταία μου ζωή για να σ...
15'' [Bulgarian translation]
Χίλιες ζωές κι αν είχα για να σε ξεπεράσω, Αντάλλαγμα τις έδινα για να μην σε ξεχάσω, Για 15 δεύτερα μονάχα θα κρατούσα Την τελευταία μου ζωή για να σ...
180 Μοίρες [180 Moíres] lyrics
Τέρμα οι αγάπες και τα καρδιοχτύπια Φτάνουν τόσα λάθη, έτσι είχες πει Μέχρι που μια νύχτα, στην καρδιά σου μπήκα Και κάτω από τα πόδια σου έχασες τη γ...
180 Μοίρες [180 Moíres] [Serbian translation]
Τέρμα οι αγάπες και τα καρδιοχτύπια Φτάνουν τόσα λάθη, έτσι είχες πει Μέχρι που μια νύχτα, στην καρδιά σου μπήκα Και κάτω από τα πόδια σου έχασες τη γ...
Ακροβατώ [Akrovato] lyrics
Εγώ στο δρόμο του θανάτου Και συ στο δρόμο της ζωής Που να σε βρω που να με βρεις Βάλε με μέσα στην καρδιά σου πέντε κουβέντες να μου πεις Να με σώσει...
Ακροβατώ [Akrovato] [Bulgarian translation]
Аз по пътя на смъртта И ти попътя на живота Къде да те намеря, къде да ме намериш Сложи ме в сърцето си Пет думи да микажеш Можеш да ме спасиш Правя а...
Ακροβατώ [Akrovato] [English translation]
Ι on the street of death and you on the street og life where (can I) find you where (can you) find me Put me in your hart five words to tell me you ca...
Ακροβατώ [Akrovato] [English translation]
Ι on the street of death and you on the street og life where (can I) find you where (can you) find me put me in your hart five words to tell me you ca...
Ακροβατώ [Akrovato] [Serbian translation]
Ја на путу смрти а ти на путу живота Где да те пронађем, где да ме пронађеш Стави ме у своје срце пет речи ми реци Ти можеш да ме спасиш Ходам по танк...
Άλλαξα [Állaxa] lyrics
Ρωτάς για μένα μετανιωμένα, να δεις που πάω και πως περνάω, μου λένε τόσοι πως έχεις λιώσει, και θα με πείσεις για να γυρίσεις. Και να που πάλι έρχεσα...
Αν για δεύτερη φορά [An yia dhev́teri forá] lyrics
Αν για δεύτερη φορά θα γίνεις ερημιά στα κόκκινά μου μάτια, αν για δεύτερη φορά με κλείσεις ξαφνικά στου πόνου τα δωμάτια. Σαν τρελός θα γυρνώ και θα ...
Αν δε σε δω [An dhe se dho] lyrics
Αν δε σε δω αν δε μου πεις καλημέρα τη ζωή μου σαν σφαίρα θα πετάξω μακριά αν δε σε δω αν δε μου πεις καλημέρα αν δε μου φτιάξεις την μέρα αν δε μου π...
<<
1
2
3
4
5
>>
Valantis
more
country:
Greece
Languages:
Greek
Genre:
Folk, Pop-Folk, Pop
Official site:
https://el-gr.facebook.com/Valadis.gr
Excellent Songs recommendation
Eye Of The Beholder [Slovak translation]
Fade to Black [German translation]
Blue Hawaii lyrics
Fade to Black [German translation]
Fight Fire with Fire [German translation]
Fade to Black [Portuguese translation]
Fade to Black [Romanian translation]
Fight Fire with Fire [Greek translation]
Fade to Black [Croatian translation]
Fight Fire with Fire [French translation]
Popular Songs
Fight Fire with Fire [Polish translation]
Fade to Black [Bulgarian translation]
The World We Knew [Over And Over] lyrics
Fade to Black [Russian translation]
Fade to Black [Croatian translation]
Fade to Black [Hungarian translation]
Fade to Black [Persian translation]
Fade to Black [Greek translation]
Fight Fire with Fire [Croatian translation]
Fade to Black [Swedish translation]
Artists
Songs
George Hamilton IV
Felix Snow
Jurabek Murodov
Fred De Palma
Frederic Gassita
Migrantes
La Joven Guardia
Vangelis Germanos
Jovan Jovanov
Bromas Aparte
Adekunle Gold
Ansel Elgort
Gloria Jones
Nil Moliner
Myriam Atallah
Luis Calvo
MwanaFA
Xriz
Matt Terry
Poly Panou
Alice Kella
Jillzay
Jennifer Ann
Screamin' Jay Hawkins
Danny Sanderson
Heike Makatsch
Valijon Azizov
Gerard Joling
Ice Prince
Avtomaticheskiye udovletvoriteli
Spring Awakening
Nikos Karanikolas
Astol
Joey Starr
Legendury Beatz
Sofia Vika
Tijana Dapčević
Dieter Thomas Kuhn
Lulu Diva
Project B
Reekado Banks
Plegma
Nani Bregvadze
Lyusi
Legends of Oz: Dorothy Returns OST
Luciano
Alon Oleartchik
Angel Canales
Amparo Sánchez
Tanzanian Women All Stars
Dick Gaughan
Sotiria Leonardou
War from a Harlots Mouth
Kostas Makedonas
Efraim Shamir
Marcus Brodowski
Peter Kraus
Martin Lee Gore
Critika y Saik
Gin Wigmore
Kaiti Belinda
Roberto Zambia
YMGA
Perry
Guillermo Portabales
Tierry
Giorgos Mouzakis
Data Luv
Federico Rossi
Iwan Rheon
María Teresa Vera
Chege Chigunda
Fantasia
Marika Ninou
Anneta Marmarinou
Carmen Tockmaji
Zion.T
Sam Kim
Dilek Koç
Masauti
Giorgos Mpatis
Bella Paige
Louis The Child
Orezi
Godhead
Nadya Dorofeeva
Navy Kenzo
Barnaba
Roberto Lutti
Mark Lorenz
Aphrodite's Child
YAAV
Brigitte Mira
Rojas
Victoria Sur
Tres Dedos
Giannis Miliokas
The Rascals
Uri Fineman
Gabriel Gava
A Car, a Torch, a Death [Serbian translation]
釜山港へ帰れ [Pusanko e kaere] [Spanish translation]
Cho Yong Pil - 釜山港へ帰れ [Pusanko e kaere]
Saturday Night [Is The Loneliest Night In The Week] lyrics
Wang Ruo-Shi - 踏雪尋梅 [tà xuě xún méi]
A Car, a Torch, a Death [Italian translation]
給我一個吻 [Gěi wǒ yī gè wěn] lyrics
茉莉花 [Molihua] [Czech translation]
舊情綿綿 [Ku tsing mi mi] [English translation]
She's Not Him lyrics
鴎という名の酒場 [Kamome toiu na no sakaba] [Spanish translation]
茉莉花 [Molihua] [French translation]
Sayuri Ishikawa - 鴎という名の酒場 [Kamome toiu na no sakaba]
茉莉花 [Molihua] [English translation]
雨の慕情 [ame no bojou]
A Car, a Torch, a Death [Hungarian translation]
Chris Hung - 舊情綿綿 [Ku tsing mi mi]
燒肉粽 [Sio bah tsang] [English translation]
雨の慕情 [ame no bojou] [Transliteration]
鴎という名の酒場 [Kamome toiu na no sakaba] [English translation]
Te deseo lo mejor lyrics
鴎という名の酒場 [Kamome toiu na no sakaba] [Transliteration]
Jody Chiang - 青蚵仔嫂 [Chi o a so]
A Car, a Torch, a Death [Italian translation]
A Car, a Torch, a Death [Russian translation]
James Li - 爱的箴言 [ài de zhēn yán]
港町ブルース [Minato machi blues] [Spanish translation]
A Car, a Torch, a Death [Greek translation]
茉莉花 [Molihua] [Croatian translation]
茉莉花 [Molihua] [Persian translation]
茉莉花 [Molihua] [Greek translation]
踏雪尋梅 [tà xuě xún méi] [English translation]
雪が降る [Yuki ga furu] [Transliteration]
爱的箴言 [ài de zhēn yán] [Russian translation]
長良川艶歌 [Nagara gawa enka] [Spanish translation]
茉莉花 [Molihua] [Korean translation]
Liu Wen-Cheng - 誰都不能欺侮它 [shuí dōu bùnéng qīwǔ tā]
Aki Yashiro - 舟唄 [funa uta]
釜山港へ帰れ [Pusanko e kaere] [English translation]
茉莉花 [Molihua]
茉莉花 [Molihua] [Hebrew translation]
茉莉花 [Molihua] [Transliteration]
茉莉花 [Molihua] [Ukrainian translation]
茉莉花 [Molihua] [German translation]
茉莉花 [Molihua] [Portuguese translation]
茉莉花 [Molihua] [Russian translation]
茶山姑娘 [Chá shān gū niáng]
A Car, a Torch, a Death [Latvian translation]
茉莉花 [Molihua] [Bulgarian translation]
Kaguyahime - 神田川 [Kandagawa]
茉莉花 [Molihua] [Russian translation]
茉莉花 [Molihua] [Romanian translation]
長城謠 [Cháng chéng yáo]
襟裳岬 [Erimo misaki] [English translation]
舟唄 [funa uta] [Spanish translation]
舟唄 [funa uta] [English translation]
襟裳岬 [Erimo misaki] [Transliteration]
A Car, a Torch, a Death [French translation]
茉莉花 [Molihua] [Latin translation]
茉莉花 [Molihua] [Dutch translation]
茉莉花 [Molihua] [Polish translation]
茉莉花 [Molihua] [Turkish translation]
雨の慕情 [ame no bojou] [Spanish translation]
茉莉花 [Molihua] [Slovenian translation]
茉莉花 [Molihua] [Basque [Modern, Batua] translation]
燒肉粽 [Sio bah tsang]
A Car, a Torch, a Death [German translation]
Salvatore Adamo - 雪が降る [Yuki ga furu]
茉莉花 [Molihua] [Arabic translation]
Shin'ichi Mori - 襟裳岬 [Erimo misaki]
A Car, a Torch, a Death [Italian translation]
蒙古牧歌 [Méng gǔ mù gē]
茉莉花 [Molihua] [Swedish translation]
雪が降る [Yuki ga furu] [English translation]
雨の慕情 [ame no bojou] [English translation]
舟唄 [funa uta] [English translation]
Long Piao-piao - 賀新年 [Hè xīn nián]
港町ブルース [Minato machi blues] [Transliteration]
舟唄 [funa uta] [Transliteration]
襟裳岬 [Erimo misaki] [Spanish translation]
長城謠 [Cháng chéng yáo] [English translation]
長良川艶歌 [Nagara gawa enka] [Transliteration]
誰都不能欺侮它 [shuí dōu bùnéng qīwǔ tā] [English translation]
茉莉花 [Molihua] [English translation]
A Car, a Torch, a Death [Dutch translation]
茉莉花 [Molihua] [Spanish translation]
長良川艶歌 [Nagara gawa enka] [English translation]
A Car, a Torch, a Death lyrics
茉莉花 [Molihua] [Japanese translation]
茉莉花 [Molihua] [Finnish translation]
A Car, a Torch, a Death [Croatian translation]
茉莉花 [Molihua] [English translation]
You Send Me Flying [Cherry] lyrics
Shin'ichi Mori - 港町ブルース [Minato machi blues]
茉莉花 [Molihua] [Norwegian translation]
舊情綿綿 [Ku tsing mi mi] [Transliteration]
A Car, a Torch, a Death [Finnish translation]
茉莉花 [Molihua] [Italian translation]
Hiroshi Itsuki - 長良川艶歌 [Nagara gawa enka]
港町ブルース [Minato machi blues] [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved