Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Bob Dylan Lyrics
Knocking on Heaven's Door [Hungarian translation]
Mama, vedd el tőlem ezt a jelvényt többé már nem használhatom kezd sötétedni, túl sötét lenni, hogy lássak olyan, mintha a Mennyország kapuján kopogné...
Knocking on Heaven's Door [Italian translation]
Mamma, toglimi questo distintivo di dosso Io non posso usarlo più. Sta diventando buio, troppo buio per me per vedere Mi sento come se io stia bussand...
Knocking on Heaven's Door [Kurdish [Sorani] translation]
دایە ئەم مێداڵە لە من بكەوە چیتر ناتوانم بەكاری بێنم وا تاریك و تاریكتر دەبێ لە بەرچاوى من وا هەست دەكەم كە لە دەرگەى بەهەشت دەدەم لێی دەدەم لێی دەدەم...
Knocking on Heaven's Door [Latin translation]
Mammula, cape hoc insigne me Non possum adhibere hoc jam Is calligat, ut videam, nimis obscure Sentio cum pulsea at Olympi Ianuam Puls, puls, puls, pu...
Knocking on Heaven's Door [Persian translation]
مامان، این مدال روی از من بردار دیگه نمی تونم بیشتر از این ازش استفاده منم داره تاریک می شه،انقدر تاریک که نمی تونم ببینم احساس م کنم که انگار بر دروا...
Knocking on Heaven's Door [Persian translation]
مدالها را از من بگیر مادر دیگر نیازی به آنها ندارم اینجا تاریك و تاریك تر می شود برای دیدن همانند اینكه می كوبم بر در بهشت می كوبم بر در بهشت** تفنگ ه...
Knocking on Heaven's Door [Persian translation]
مادر اين مدال رو ازم بگير نميتونم ديگه ازش استفاده كنم داره تاريك ميشه ، تاريكتر ازونكه بشه ديد احساس ميكنم كه بر درگاه بهشت ميكوبم بزن بزن ، بكوب بر ...
Knocking on Heaven's Door [Portuguese translation]
Mãe, tira esse crachá de cima de mim Eu não quero usar mais isso Está ficando muito escuro pro meu gosto Batendo na porta do paraíso Mãe, jogue as min...
Knocking on Heaven's Door [Romanian translation]
Dă jos, mamă, insigna de pe piept. Nu-mi mai mi-este de folos. Drumul acum e prea-ntunecos, Simt că bat la Poarta Raiului și-aștept. Bat la Poarta Rai...
Knocking on Heaven's Door [Romanian translation]
Mamă, ia-mi insigna asta, Nu mai am ce face cu ea Se face întuneric, prea întuneric că să mai văd Mă simt ca şi cum aş ciocăni la poarta Raiului. Cioc...
Knocking on Heaven's Door [Russian translation]
Мама,забери оберег, Больше некого спасать... Мрачно,впору замедлять У ворот небесных бег... Стук-стук,это ведь я стучусь, Стук-стук это же я стучусь.....
Knocking on Heaven's Door [Russian translation]
Мама, знак оставь себе - Бесполезен навсегда. Подступает тьма ко мне... Я стучу в Небес Врата. Тук-тук-тук в Небес Врата Тук-тук-тук в Небес Врата Тук...
Knocking on Heaven's Door [Russian translation]
Мама, ты жетон мой сними. Не носить уж мне его! Я во тьме, вокруг ни зги! Как будто дверь небес предо мной. Тук, тук, дверь небес предо мной. Тук, тук...
Knocking on Heaven's Door [Russian translation]
Ма́ма, э́тот зна́к1 с меня́ сними́, Мне́ не ну́жен бо́льше о́н. За́стила́ет тьма́ глаза́ мои́, Сло́вно я у́ Райских вра́т, откро́й. Бо́г, откро́й мне ...
Knocking on Heaven's Door [Russian translation]
Мама, жетон мой забери, Тяжко его мне носить. Смеркается, не видно ни зги, Словно кулак в калитку рая стучит. Бам-бам-бабамв калитку рая, Бам-бам-баба...
Knocking on Heaven's Door [Serbian translation]
Mama, skloni ovu značku sa mene Ne mogu više da je nosim Postaje mračno, previše mračno da bih video Osećam kao da kucam na vrata raja Kuc, kuc, kucam...
Knocking on Heaven's Door [Serbian translation]
Mama, skloni ovu značku sa seme Ne treba mi je više. Postaje mračno, previše mračno da bi video Osećam se kao da kucam na vratima raja Kuc, kuc, kucam...
Knocking on Heaven's Door [Serbian translation]
Mama, skini ovu značku s mene Meni više ne treba. Postaje mračno, previše mračno da bih video Imam osećaj kao da kucam na vrata raja. Kuc, kuc, kucam ...
Knocking on Heaven's Door [Spanish translation]
Mamá, quítame esta placa no puedo usarla por más tiempo se está poniendo muy obscuro, muy obscuro para que yo pueda ver siento que estoy tocando las p...
Knocking on Heaven's Door [Spanish translation]
Mamá, quítame esta medalla. Ya no puede seguir utilizándola. Empieza a estar oscuro, demasiado oscuro para ver me siento como si estuviese llamando a ...
<<
28
29
30
31
32
>>
Bob Dylan
more
country:
United States
Languages:
English, Spanish
Genre:
Blues, Folk, Rock
Official site:
http://www.bobdylan.com
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Dylan
Excellent Songs recommendation
Egoista [Portuguese translation]
Gibberish [German translation]
Dimmi come [Portuguese translation]
Beata gioventù lyrics
Dress you to undress you [Russian translation]
Joan of Arc lyrics
Zár az égbolt lyrics
Ups & downs [Russian translation]
刺猬爱孔雀 [Cì wèi ài kǒng què] lyrics
A volte si a volte no [English translation]
Popular Songs
Come tu mi vuoi lyrics
Fragile fermo immagine [Polish translation]
Da grande [English translation]
Mai dire mai lyrics
Joan of Arc [Russian translation]
Ups & downs lyrics
Dress you to undress you lyrics
来不及对不起 [Lái bù jí duì bù qǐ] lyrics
Zsákmányállat lyrics
Me & You [Spanish translation]
Artists
Songs
Dash Berlin
Marcos e Belutti
Beniamino Gigli
Anupam Roy
Ludmila Senchina
La Bouche
Mustafa Yıldızdoğan
Alexander Abreu
WAMA Band
Guckkasten
Monsieur Periné
Amy Grant
Sóley
Xandria
Anna Eriksson
Ferda Anıl Yarkın
Angina
Planetshakers
Emerson, Lake & Palmer
The Sword and the Brocade (OST)
Yomo
Bohemia
Nikola Rokvić
Robin des Bois (Comédie musicale)
Chiara Galiazzo
Kim Ah-joong
Binomio de Oro
Ania Dąbrowska
Cecilia Bartoli
A-Lin
Selçuk Balcı
Aleks Syntek
Hani Mitwasi
Kurt Weill
Giulia
Thomas Dutronc
Jan Smit
Xuxa
BewhY
Mejibray
Aimee Mann
Sofia Ellar
Bette Midler
Gabriella Ferri
Vaçe Zela
Nathalie Cardone
Aida El Ayoubi
Crayon Pop
Zdravo Genijalci (Tufi i Dvojče)
Haval Ibrahim
4POST
Spirit: Stallion of the Cimarron (OST)
Kansas
40 Below Summer
Tifa
Manolis Lidakis
Aidana Medenova
Kipelov
Sik-K
Les Rita Mitsouko
LACCO TOWER
Blackbear
Professional Sinnerz
19
Camel
Mando Diao
Rauw Alejandro
Aleksandra Kovač
Ewa Demarczyk
Daleka obala
Pierce the Veil
Ilaiyaraaja
Mehdi Ahmadvand
Alex Hepburn
Cheba Maria
Caterina Valente
The Band Perry
AOA
Maya Kristalinskaya
Amanda Lear
Iyaz
Bense
Los Rakas
Karsu
10-nin Matsuri
Gojira
Maco Mamuko
Omar Rudberg
Alexandra Burke
Denez Prigent
CLC
Artists For Haiti
Voz de Mando
Kate Nash
12 Stones
Articolo 31
Two Steps From Hell
Dionysios Solomos
Motivational speaking
Koda Kumi
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Breton translation]
Poema 16 lyrics
Karlı kayın ormanı lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". lyrics
Τα Νησιά [Ta Nisia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [French translation]
Tunawabuluza lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Neapolitan translation]
Johann Sebastian Bach - BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen".
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Portuguese translation]
Tuulikello lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
En la Obscuridad lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Hungarian translation]
Αγάπη [Agápi] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
S.O.S. Amor lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Latin translation]
Feriğim lyrics
Disco Kicks lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]
Zigana dağları lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Portuguese translation]
Hollywood Niggaz lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
Aleni Aleni lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Italian translation]
Baktın Olmuyo lyrics
Post Malone - rockstar
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Spanish translation]
Δυστυχισμένα κορμιά [Distihismena kormia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" lyrics
Show 'n Shine lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Italian translation]
Sin querer lyrics
Unuduldum lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
Haddinden fazla lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [English translation]
Dreams lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Portuguese translation]
Πρώτη Μαΐου [Proti Maiou] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
Something Blue lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [French translation]
Il principe Ali [reprise] [Prince Ali [Reprise]] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [English translation]
Ho una casa nell'Honan lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
Parte De Mi Corazon lyrics
Ice Cream Man lyrics
Takin' shots lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
Joey Montana - THC
Los buenos lyrics
Познавам те [Poznavam Te] lyrics
Every girl wants my guy lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved