Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Zemfira Also Performed Pyrics
Kino - Кукушка [Kukushka]
Песен еще ненаписанных, сколько? Скажи, кукушка, пропой. В городе мне жить или на выселках, Камнем лежать или гореть звездой? Звездой. Солнце мое – вз...
Кукушка [Kukushka] [Arabic translation]
كم من الأغانِ لم تكتب بعد؟ قل يا طائر الوقواق 1غنِّ أعليَّ أن أعيش في المدينة أم في المستوطنات؟ أن أرقد كصخرةٍ أم أن أحترق كنجمةٍ؟ كنجمةٍ يا شمسي انظر...
Кукушка [Kukushka] [Armenian translation]
Իմ դեռ չգրված երգերը, քանիսն են Ասա, կկվիկս, երգիր ինձ համար Ապրել քաղաքում, թե գյուղակներից մեկում Կանգնեմ ինչպես քարը, թե այրվեմ աստղի նման Իմ արև, ...
Кукушка [Kukushka] [Azerbaijani translation]
Daha yazılmamış neçə mahnı var? Söylə mənə guguk quşu, çal. Şəhərdə mi yaşamalıyam, kırsala mı çıkmalıyım, Uzanmalı mıyım daş kimi, yoxsa ulduz kimi p...
Кукушка [Kukushka] [Belarusian translation]
Песень яшчэ ненаісаных, колькі? Адкажы, зязюля, прапей. У горадзе жыць мне альбо на выселках, Каменем ляжаць альбо гарэць мне зоркай? Зоркай? Сонца ма...
Кукушка [Kukushka] [Bulgarian translation]
Песни още не са писани, колко? Кажи, кукувица, спей. В град ли ще живея или на село, Ще лежа ли като камък или изгоря като звезда? Звезда. Слънце мое,...
Кукушка [Kukushka] [Burmese translation]
မေရးရေသးတဲ့သီခ်င္းေတြ ဘယ္ေလာက္ရွိလဲ ေျပာျပပါ၊ ဥၾသငွက္ေလးေရ၊ ေတးဆိုျပပါ ငါ ၿမိဳ႕မွာ ေနရမလား၊ ျမိဳ႕ျပင္မွာ ေနရမလား ေက်ာက္တုန္...
Кукушка [Kukushka] [Burmese translation]
မရေးရသေးတဲ့သီချင်းတွေ ဘယ်လောက်ရှိလဲ ပြောပြပါ၊ ဥသြငှက်လေးရေ၊ တေးဆိုပြပါ ငါ မြို့မှာ နေရမလား မြို့ပြင်မှာ နေရမလား ...
Кукушка [Kukushka] [Chinese translation]
还有多少歌曲没写完? 告诉我,布谷鸟,请唱出来 我住在城市里还是移民新村里 像石头一样躺着还是像星星一样发光? 像星星一样 我的太阳——请看着我 我的手掌握成拳头 要是有火药——请给我火苗 就这样 谁沿着孤独的足迹在走? 强者和勇士 在战场上抛头颅 很少有谁能留在清楚的记忆中 留在清醒的头脑里,紧握...
Кукушка [Kukushka] [Croatian translation]
Pjesama još nenapisanih, koliko je? Reci, kukavice, propjevaj. Živjeti u gradu ili u zaselku, Ležati poput kamena ili goriti poput zvijezde? Poput zvi...
Кукушка [Kukushka] [Czech translation]
Tolik je písní nenapsaných, kolik? Pověz, kukačko, zapěj. Mám žít ve městě nebo v táboře? Ležet jako kámen nebo zářit hvězdou? Hvězdou. Slunce mé - na...
Кукушка [Kukushka] [Czech translation]
Písní ještě nenapsaných, kolik? Pověz, kukačko, zapěj. Ve městě mám žít nebo na vesnici? Ležet jako kámen nebo zářit hvězdou? Hvězdou. Slunce mé - poh...
Кукушка [Kukushka] [Danish translation]
Sange stadig uskrevne, hvor mange? Sig mig, gøg, syng det til mig Skal jeg bo i byen, eller på landet? Ligge som en sten, eller skinne som en stjerne?...
Кукушка [Kukushka] [Dutch translation]
Hoeveel liedjes zijn er nog ongeschreven? Zeg het me koekoek, zing het. Moet ik in de stad wonen of op het platteland, Moet ik liggen als een steen of...
Кукушка [Kukushka] [Dutch translation]
Liederen die nog ongeschreven zijn Hoeveel zijn zij? Zeg je koekoek, zing even het voor. Moet ik in de stad wonen of in de balingschap ? Moet ik ligge...
Кукушка [Kukushka] [English translation]
How many songs yet to write or sing are there? Predict, the cuckoo, sing out Shall I dwell in town or the outskirts, Lie like a stone or like a star b...
Кукушка [Kukushka] [English translation]
Songs of mine that I've yet to write. How many? Tell me cuckoo, count them for me. The city or the village - where am I to live? To lie as a stone, Or...
Как быть? [Kak bytʹ] lyrics
По телевизору тебя увидев Я так влюбилась Как мне быть? Такой талантливый, Такой красивый Мне захотелось позвонить По радио тебя услышав Твой голос не...
Robot
People used to ride horses Then they moved on to cars Then on to big jet planes and Rockets to the stars Why's my soul any different? Trapped in this ...
Robot [Russian translation]
Раньше люди ездили на лошадях, Потом они пересели на автомобили, Потом на большие самолёты И ракеты, которые отнесли их к звёздам Почему моя душа друг...
<<
1
2
3
4
>>
Zemfira
more
country:
Russia
Languages:
Russian, Bashkir
Genre:
Alternative, Pop-Rock, Rock, Singer-songwriter
Official site:
http://www.zemfira.ru/
Wiki:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Земфира
Excellent Songs recommendation
Tanze Samba mit mir lyrics
Degeneration game lyrics
Outbound Train lyrics
Kumsalda lyrics
Portrait of a Man lyrics
Старый галстук [Staryy galstuk] lyrics
Jailhouse lyrics
Shakedown On 9th Street lyrics
Corleone lyrics
Beyaz Yelkenli lyrics
Popular Songs
Face To Face lyrics
Новый год [Novyj god] lyrics
Suspicion lyrics
Closer When She Goes lyrics
Bye Bye Darling lyrics
I Do Not Feel Like Being Good lyrics
I’ve Found A New Baby lyrics
The System Only Dreams In Total Darkness lyrics
Tightrope lyrics
Todavía lyrics
Artists
Songs
Coşkun Sabah
Valesca Popozuda
Bhumibol Adulyadej
Women of Faith
Kiko Navarro
Caterina Caselli
Olaf's Frozen Adventure (OST)
Don Diablo
Pochill
PewDiePie
Ninja
Yugoslav Partisan Songs
Nicky Romero
Noir&Haze
Turpal Abdulkerimov
Irma (France)
Stereoact
Diyab Mashhour
Healer (OST)
Kuh Ledesma
Persona 5 (OST)
Madeleine Peyroux
Bhinda Aujla
5'nizza
George Enescu
Alisher Navoiy
Eric Jupp
Helly Luv
Bergüzar Korel
Deorro
surjit bindrakhia
Armaan Bedil
Terror in Resonance (OST)
Vanotek
Lauv
Riverdale (OST)
Stony
Plastic Bertrand
Bill Withers
Sharry Mann
Esra Kahraman
Trent Reznor
Arzu Şahin
Barbie: Star Light Adventure (OST)
Darko Radovanović
Katanah
PLVTINUM
Gioachino Rossini
Jai Wolf
Santigold
carolesdaughter
Zehra
Oppam (OST)
Jandro
Eduardo Galeano
Ÿuma
Hymns of Philippine towns and cities
The Irish Rovers
New Zealand Folksong
Ramz
Dizaster
Goblin Slayer (OST)
X Ambassadors
Descendants 2 (OST)
T9
Hirai Zerdüş
Lunafly
Jordan Suaste
Asin
Samuel Barber
Nervy
Jacob Lee
Stoffer & Maskinen
Victorious (OST)
FC Barcelona
MoTrip
Sam Baker
Mina Celentano
Robin Loxley
Richard Anthony
Moğollar
Odjila
Runa Laila
Matt Gilman
Route 94
Daichi Miura
Ladarice
Lele Pons
Mircea Dinescu
Vincenzo (OST)
Aki Sirkesalo
Chord Overstreet
Gregoire Dune
Klingande
Dynoro
Kourosh Yaghmaei
Digital Daggers
Groove Armada
Brandon Beal
Kangi
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] [German translation]
Дорожная история [Dorozhnaja istorija] lyrics
Додо, Алиса и Белый Кролик [Dodo, Alisa i Belyy Krolik] [Hebrew translation]
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] [English translation]
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [Romanian translation]
Если где-то в глухой неспокойной ночи ... [Yesli gde-to v glukhoy nespokoynoy nochi] [German translation]
Если нравится - мало? [Esli nravitsya - malo?] [Turkish translation]
ЕНГИБАРОВУ - ОТ ЗРИТЕЛЕЙ [Jengibarovu - ot zritelej] lyrics
Жерта телевиденья [Zherta televiden'ya] [German translation]
Ещё не вечер [Esche ne vecher] [Romanian translation]
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [French translation]
Если нравится - мало? [Esli nravitsya - malo?] [English translation]
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] [Hebrew translation]
Жизни после смерти нет [Zhizni posle smerti net] [English translation]
Ещё не вечер [Esche ne vecher] [English translation]
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] lyrics
Живой [Zhivoy] lyrics
Если нравится - мало? [Esli nravitsya - malo?] [German translation]
Если где-то в глухой неспокойной ночи ... [Yesli gde-to v glukhoy nespokoynoy nochi] [English translation]
Жил-был добрый дурачина-простофиля [Zhil-byl dobryy durachina-prostofilya] [Turkish translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [Turkish translation]
Забыли [Zabyli] [English translation]
Диалог у телевизора [Dialog u televizora] [Polish translation]
Ещё не вечер [Esche ne vecher] [French translation]
Джимми и Билли [Dzhimmi i Billi] lyrics
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] [English translation]
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] [English translation]
Джимми и Билли [Dzhimmi i Billi] [Transliteration]
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] [English translation]
Джимми и Билли [Dzhimmi i Billi] [Hebrew translation]
Если где-то в глухой неспокойной ночи ... [Yesli gde-to v glukhoy nespokoynoy nochi] lyrics
Дорожная история [Dorozhnaja istorija] [Hebrew translation]
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [Transliteration]
Жизни после смерти нет [Zhizni posle smerti net] [German translation]
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [English translation]
Если б водка была на одного [Esli b vodka byla na odnogo] [Turkish translation]
Диалог у телевизора [Dialog u televizora] lyrics
Додо, Алиса и Белый Кролик [Dodo, Alisa i Belyy Krolik] lyrics
Ещё не вечер [Esche ne vecher] [Hebrew translation]
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] [Transliteration]
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] lyrics
Жерта телевиденья [Zherta televiden'ya] lyrics
Дорожная история [Dorozhnaja istorija] [Polish translation]
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [English translation]
Диалог у телевизора [Dialog u televizora] [Turkish translation]
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] lyrics
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [English translation]
Жизни после смерти нет [Zhizni posle smerti net] lyrics
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [German translation]
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] [German translation]
Дует Шуры и Ливеровского [Duyet Shury i Liverovskogo] [German translation]
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] [Polish translation]
Если б водка была на одного [Esli b vodka byla na odnogo] lyrics
Дуэт разлученных или Дорога сломала степь напополам ... [Duet razluchennykh ili Doroga slomala step' napopolam...] lyrics
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] [Turkish translation]
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] [Hebrew translation]
Жил-был добрый дурачина-простофиля [Zhil-byl dobryy durachina-prostofilya] [Polish translation]
Ещё не вечер [Esche ne vecher] [Turkish translation]
Ещё не вечер [Esche ne vecher] [English translation]
Жил-был добрый дурачина-простофиля [Zhil-byl dobryy durachina-prostofilya] [German translation]
Дорожная история [Dorozhnaja istorija] [English translation]
Дует Шуры и Ливеровского [Duyet Shury i Liverovskogo] lyrics
Дорожная история [Dorozhnaja istorija] [Turkish translation]
Если где-то в глухой неспокойной ночи ... [Yesli gde-to v glukhoy nespokoynoy nochi] [German translation]
ЕНГИБАРОВУ - ОТ ЗРИТЕЛЕЙ [Jengibarovu - ot zritelej] [Turkish translation]
Жизни после смерти нет [Zhizni posle smerti net] [Klingon translation]
Диалог у телевизора [Dialog u televizora] [German translation]
Додо, Алиса и Белый Кролик [Dodo, Alisa i Belyy Krolik] [English translation]
Если нравится - мало? [Esli nravitsya - malo?] lyrics
Живучий парень [Zhivuchiy parenʹ] lyrics
Дорожная история [Dorozhnaja istorija] [German translation]
Джимми и Билли [Dzhimmi i Billi] [German translation]
Живучий парень [Zhivuchiy parenʹ] [German translation]
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] [English translation]
Дуэт разлученных или Дорога сломала степь напополам ... [Duet razluchennykh ili Doroga slomala step' napopolam...] [German translation]
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] [Finnish translation]
Додо, Алиса и Белый Кролик [Dodo, Alisa i Belyy Krolik] [German translation]
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [English translation]
Диалог у телевизора [Dialog u televizora] [Transliteration]
Дорогая передача!... [Dorogaya peredacha!...] [English translation]
Ещё не вечер [Esche ne vecher] [Italian translation]
Диалог у телевизора [Dialog u televizora] [German translation]
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] [English translation]
День рождения лейтенанта милиции ... [Denʹ rozhdeniya leytenanta militsii ...] [German translation]
Дуэт разлученных или Дорога сломала степь напополам ... [Duet razluchennykh ili Doroga slomala step' napopolam...] [English translation]
Забыли [Zabyli] lyrics
Диалог у телевизора [Dialog u televizora] [English translation]
Деревянные костюмы [Песня Бродского] [Derevyannye kostumy [Pesnya Brodskogo]] [German translation]
Если б водка была на одного [Esli b vodka byla na odnogo] [English translation]
Дорожная история [Dorozhnaja istorija] [Transliteration]
Живой [Zhivoy] [German translation]
ЕНГИБАРОВУ - ОТ ЗРИТЕЛЕЙ [Jengibarovu - ot zritelej] [German translation]
День рождения лейтенанта милиции ... [Denʹ rozhdeniya leytenanta militsii ...] lyrics
Ещё не вечер [Esche ne vecher] [German translation]
Жил-был добрый дурачина-простофиля [Zhil-byl dobryy durachina-prostofilya] lyrics
Если б водка была на одного [Esli b vodka byla na odnogo] [German translation]
Дом хрустальный [Dom hrustal'nyj] [English translation]
Если б водка была на одного [Esli b vodka byla na odnogo] [Polish translation]
Ещё не вечер [Esche ne vecher] lyrics
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved