Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Joel Brandenstein Featuring Lyrics
Max + Johann - Und wenn ein Lied
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt, Dann nur, damit du Liebe empfängst, Durch die Nacht und das dichteste Geäst, Damit du keine Ängste mehr kenns...
Und wenn ein Lied [English translation]
And when a song leaves my lips It is only for you to receive love Through the night and thickest branches So that you know no fears anymore. Tell a li...
Und wenn ein Lied [Greek translation]
Και όταν ένα τραγούδι βγαίνει από τα χείλη μου, Είναι μόνο για να δεχτείς αγάπη, Μέσα από τη νύχτα και τα πυκνότερα κλαδιά, Ωστε να μην γνωρίσεις πια ...
<<
1
Joel Brandenstein
more
country:
Germany
Languages:
German
Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Joel_Brandenstein
Excellent Songs recommendation
An Innis Àigh lyrics
Shakedown On 9th Street lyrics
I Do Not Feel Like Being Good lyrics
나비효과 [Butterfly Effect] lyrics
Ennah - Circumstance
לג'ירף יש צוואר ארוך [Lejiraf Yesh Tsavar Arokh] lyrics
Who Am I lyrics
Beyaz Yelkenli lyrics
Blossom lyrics
Ballad Of Carol Lynn lyrics
Popular Songs
Don't Know Much lyrics
Twinkle Toes lyrics
Les Wagonnets lyrics
Mr. Bill Collector lyrics
Mama said lyrics
What If We're Wrong lyrics
Mochileira lyrics
On My Way lyrics
Интернационалата [Internacionalata] lyrics
If I Ever Say I'm Over You lyrics
Artists
Songs
Talha Mesut
Rod Wave
Pápai Joci
Kapitolina Lazarenko
Mira Awad
Marlene O'Neill
Éric Serra
Manos Xydous
Frank Schöbel
Keyshia Cole
Dannii Minogue
Evelyn Knight
Nikolay Cherkasov
Elle Vee
Keti
Masego
Juan Pardo
Mehro
Alexander Kholminov
Nemico Invisibile
Mallory Bechtel
Christos Mastoras
Larry Norman
Gryffin & Slander
Chico Science & Nação Zumbi
Radko Petkov
Edgars Lipors
Ina Martell
Jebroer
Haris Berković
Sister Act (OST)
Tine Kindermann
Justin Jesso
Beauty and the Beast (Musical)
You May Kiss the Bride
Gerhild
Erkin Nurzhanov
Viktor Besedin
Flipp Dinero
DaniLeigh
Julie Gold
Sheila McKinlay
End Zone
Jill Corey
Olesya Zima
Vincent Gross
Renat Ibragimov
Sore
Toni Braxton & Babyface
The Cratez
Bill Medley
Clemens Brentano
Patty Gurdy
Chick Bullock
Amango (OST)
teamwork.
Joe South
Edona Llalloshi
Andrea Gerak
Hamza Robertson
Kollision
Connie Boswell
Getinjo
Jerzy Połomski
Bremenskiye muzykanty (OST)
Grethe Ingmann
Les Paul & Mary Ford
Ella Jenkins
Emilian
MASN
Scatman Crothers
Mickie Krause
Sasha Chemerov
Sofia Fisenko
Burai Krisztián
Elena Obraztsova
The Migil Five
Charlotte Lawrence
Avi Benedi
Stamatis Kokotas
Gus Backus
Gunter Gabriel
Manoella Torres
Jane Monheit
Zero 9:36
Belinda Uhl
Anne Sila
Kati Wolf
Azet
Tito
Polo G
Alison Moyet
Dzhulia
RÁN (Netherlands)
Kristali
Lea Mijatović
Carlo Rustichelli
Svaba Ortak
Afërdita Dreshaj
Nasty C
Frozen [OST] - ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [รีไพรส์] [For The First Time In Forever [Reprise]] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan [Reprise]]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [Transliteration]
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [French translation]
Frozen [OST] - आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa]
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] [China] [Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén] lyrics
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] lyrics
गर्मी में [In Summer] [Garmi mein] lyrics
Frozen [OST] - 好久没在生命里 [For the First Time in Forever] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ]
冰山深處樁 [Frozen Heart] [Bing saan sam cyu zong] [Transliteration]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] lyrics
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [English translation]
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] [Nei jiu syut jan cai gei cek gou?] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] lyrics
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] [China] [Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén] [Transliteration]
Frozen [OST] - トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii]
とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete] [Transliteration]
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] [Kŏng dtông sôm dtòr] lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Portuguese translation]
Frozen [OST] - आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa]
आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [Transliteration]
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] [English translation]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [English translation]
Minnet Eylemem lyrics
No Exit lyrics
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] [Nei jiu syut jan cai gei cek gou?] lyrics
とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete] [English translation]
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer[s] are Better Than People] [Gwaang châang săen dee gwàa kon] lyrics
あこがれの夏 [In Summer] [Akogare no natsu] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [Transliteration]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] [Transliteration]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] [English translation]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [English translation]
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] [Transliteration]
ในหน้าร้อน [In Summer] [Nai nâa rón] [Transliteration]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [Transliteration]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] [English translation]
Debaixo Dos Caracóis Dos Seus Cabelos lyrics
在夏天 [In summer] [China] [Zài xià tiān] [English translation]
في الصيف [In Summer] [Fi Alsayf] lyrics
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer[s] are Better Than People] [Gwaang châang săen dee gwàa kon] [Transliteration]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [Transliteration]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [German translation]
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] [Rák maa bpèrt lôhk sòt săi] lyrics
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] [English translation]
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] lyrics
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] lyrics
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] [Hŭa jai náam kăeng] [Transliteration]
ในหน้าร้อน [In Summer] [Nai nâa rón] lyrics
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] lyrics
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan] [Transliteration]
फ़िक्सर अपर [Fixer Upper] lyrics
好久没在生命里 [For the First Time in Forever [Reprise]] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ] [Transliteration]
قلب الجليد [Frozen Heart] [Qalbu-l jalîd] [Transliteration]
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] [English translation]
'O surdato 'nnammurato
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [English translation]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Spanish translation]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] lyrics
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [Transliteration]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] [English translation]
رها کن [Let it Go] [Glory] [Raha kon] lyrics
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] [Transliteration]
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] [Mila pyaar ka jahaan] lyrics
好久没在生命里 [For the First Time in Forever] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ] [English translation]
在夏天 [In summer] [China] [Zài xià tiān] [Transliteration]
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] [Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?] [Transliteration]
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] [Transliteration]
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever [Reprise]] [Glory] [Noxostinbār ba'd-e yek omr] [Transliteration]
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [English translation]
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] [Li-awali yawmen bi-‘omri] [Transliteration]
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] [Hŭa jai náam kăeng] lyrics
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] [Kŏng dtông sôm dtòr] [Transliteration]
Triumph lyrics
El monstruo lyrics
Frozen [OST] - ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan]
冰山深處樁 [Frozen Heart] [Bing saan sam cyu zong] lyrics
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [Transliteration]
یه آدمبرفی میسازی؟ [Do You Wanna Build A Snowman?] [Qualima] [Ye aadam-barfi misaazi] lyrics
在夏天 [In summer] [China] [Zài xià tiān] lyrics
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] [Bpân má-nút hì-má dûay gan măi] [Transliteration]
冻结的心 [Frozen Heart] [China] [Dòng jié de xīn] lyrics
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] lyrics
好久没在生命里 [For the First Time in Forever] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ] [Transliteration]
گوزنا از ما بِیتَرن [Reindeers Are Better Than People] [Qualima] [Gavaznaa az maa beytaran] lyrics
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] [sard-e-dil] [Transliteration]
Frozen [OST] - あこがれの夏 [In Summer] [Akogare no natsu]
Help Me to Help Myself lyrics
トナカイのほうがずっといい [Reindeer[s] Are Better Than People] [Tonakai no hou ga zutto ii] [Italian translation]
冻结的心 [Frozen Heart] [China] [Dòng jié de xīn] [Transliteration]
Frozen [OST] - とびら開けて [Love Is An Open Door] [Tobira akete]
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer[s] Are Better Than People] [English translation]
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever [Reprise]] [Aayaa pehli baar yeh lamhaa] [English translation]
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever [Reprise]] [Taiwan] [Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué] lyrics
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [รีไพรส์] [For The First Time In Forever [Reprise]] [Kráng râek têe ror maa nêrn naan [Reprise]] [Transliteration]
رها شو [Let It Go] [Soren] [Raha sho] [English translation]
میخوام من برفبازی [Do You Want to Build a Snowman?] [Soren] [Mikhaam man barbaazi] lyrics
Frozen [OST] - 好久没在生命里 [For the First Time in Forever [Reprise]] [China] [Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved