Wszystko ma swój czas [Italian translation]
Wszystko ma swój czas [Italian translation]
E quando verrà la mia ora
e mi coprirà di ruggine,
siediti accanto a me
perché io possa stare solo con te.
Siediti così vicino,
raccogli parole come dei narcisi
e raccontami il nostro film
perché io possa viverlo di nuovo.
Parlami della strada nella nebbia,
quando la sabbia mi attirava dentro di sé,
quando non avevo più la forza
per uscire dal fondo.
Parlami di quel momento di anni fa,
quando mi hai teso la mano
e io ho alzato la mia ombra
perché potesse stare accanto alla tua.
Tutto ha la sua ora
e finisce anche la fine.
Se un giorno me ne vado da qui,
non avere rancore verso la morte.
Da da dam, da da dam, da da da da da dam...
E quando verrà il mio tempo
e mi coprirà di ruggine,
devi credere che di nuovo
correremo allo stagno.
Aspetta un segno
e sii paziente come una carta.
Io supplicherò tra le nuvole
che a volte possa venire a vederti.
Tutto ha la sua ora
e finisce anche la fine.
Se un giorno me ne vado da qui,
non avere rancore verso la morte.
Tutto ha la sua ora
e finisce anche la fine.
Se un giorno me ne vado da qui,
non avere rancore verso la morte.
Da da dam, da da dam, da da da da da dam...
- Artist:Perfect