Where the Wild Roses Grow [German translation]
Where the Wild Roses Grow [German translation]
KM:
Man nennt mich die Wilde Rose
Aber mein Name war Eliza Day
Warum man mich so nennt – ich weiß es nicht
Denn mein Name war Eliza Day
NC:
Vom ersten Tag an, an dem ich sie sah, wußte ich, sie war die Eine
Sie schaute mir in die Augen und lächelte
Denn ihre Lippen waren in der Farbe der Rosen
Die unten am Fluß wuchsen, ganz blutigrot und wild
KM:
Als er an meiner Türe klopfte und den Raum betrat
Schwand mein Zittern in seiner festen Umarmung
Er würde mein erster Mann sein und mit einer vorsichtigen Handbewegung
Wischte er mir die Tränen weg, die mir das Gesicht herunterliefen
Man nennt mich die Wilde Rose
Aber mein Name war Eliza Day
Warum man mich so nennt – ich weiß es nicht
Denn mein Name war Eliza Day
NC:
Am zweiten Tag brachte ich ihr eine Blume
Sie war schöner als jede andere Frau, die ich gesehen hatte
Ich sagte:“Weißt du wo die wilden Rosen wachsen
So süß, so scharlachrot und frei?“
KM:
Am zweiten Tag kam er mit einer einzigen roten Rose
Sagte: „Magst du mit mir deinen Verlust und deine Sorgen teilen?“
Ich nickte mit dem Kopf als ich auf dem Bett lag
Er sagte: „Wenn ich dir die Rosen zeige, wirst du dann alleine folgen?“
Man nennt mich die Wilde Rose
Aber mein Name war Eliza Day
Warum man mich so nennt – ich weiß es nicht
Denn mein Name war Eliza Day
Am dritten Tag brachte er mich zum Fluß
Er zeigte mir die Rosen und wir küßten uns
Und das Letzte was ich hörte war ein Gemurmel
Als er mit einem Felsen in seiner Faust über mir kniete
NC:
Am letzten Tag nahm ich sie mit wo die wilden Rosen wachsen
Und sie lag am Flußufer, der Wind – eine leichte Brise wie ein Dieb
Und ich küßte sie zum Abschied, sagte: „Alles Schöne muß sterben“
Und bückte mich, um ihr eine Rose zwischen die Zähne zu legen
KM:
Man nennt mich die Wilde Rose
Aber mein Name war Eliza Day
Warum man mich so nennt – ich weiß es nicht
Denn mein Name war Eliza Day
- Artist:Nick Cave and the Bad Seeds
- Album:Murder Ballads (1996)