Warum? [Bosnian translation]
Warum? [Bosnian translation]
Znale smo se godinama
skupa ludovale,
naš je bio svijet
a za to nam nije bio potreban novac.
Pustile smo da nas nosi
nismo htjele ništa propustiti
nismo željele postati kao ljudi koje smo mrzile.
Samo jedan pogled tvoj i tačno sam znala
šta misliš, šta osjećaš. To ogromno povjerenje među
ženama
to me je osvojilo,
bilo je potpuno jasno
na tebe se uvijek mogu osloniti.
Nijedna zabava bez nas
uvijek glavne,
biti tu
gdje je život
bez ikakvih zabrana.
Bilo je to super vrijeme
na sve smo bile spremne,
a kada danas na to mislim
zavrištim u sebi
žao mi je
jer nisam bila strožija prema tebi
jer sam znala za opasnost
bila je tu
bila je blizu
bila je vidljiva
ali nisam željela razumjeti
vjetar je promijenio smjer
kasno je.
REFREN
A zašto?
Samo zbog zadovoljstva - tog jednog trenutka?
A zašto?
Samo za komad - lažne sreće?
A zašto?
Samo zbog zadovoljstva - tog jednog trenutka?
A zašto?
Nikad se više vratiti nećeš - vrati se . . .
Ponekad ispušiti po jednu
u drugi svijet zaroniti
to je bilo ok
to dobro razumijem.
Ali onda je počelo
sa stvarima koje nisu bile smiješne
ali si ih morala raditi.
Ja sam stajala sa strane
nisam mogla više s tobom pričati.
Sve što si ti govorila bilo je :
"To je moj život,
moj život pripada samo meni,
niko mi se neće miješati u njega
popusti me
to me smara!"
Pogledah ti u oči
bile su mrtve, bile su prazne.
Nisu se više mogle smijati
bile su umorne, bile su teške.
Nisi imala više šta da daš
jer si se potpuno prepustila
nekoj nepoznatoj sili
u svom novom životu .
Pare, pare, pare
samo si se za pare brinula
da ih dobiješ,
kako dobijeno tako izgubljeno.
Zbog toga si otišla na crtu
ali ne za sebe,
već za tvog dilera
sa osmijehom na licu.
REFREN. . .
Pare, pare, pare
samo si se za pare brinula
da ih dobiješ,
kako dobijeno tako izgubljeno.
Zbog toga si otišla na crtu
ali ne za sebe,
već za tvog dilera
sa osmijehom na licu.
A zašto?
- Artist:Tic Tac Toe
- Album:Klappe die 2te (1997)